Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Si cette proposition rencontre l'agrément
Traduction
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Traduction de «cette rencontre sachant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux- ...[+++]

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


si cette proposition rencontre l'agrément

if this proposal is acceptable


si cette proposition rencontre l'agrément de votre gouvernement

if this proposal is acceptable to your government
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons été contactés initialement, il y a deux ans, par le Conseil canadien des pêches aux fins de cette initiative particulière, sachant que nous avions organisé d'autres rencontres récemment.

We were approached initially two years ago by the Fisheries Council of Canada on this particular initiative, based on the fact that they knew we had hosted recent events. They said they couldn't lead it.


Le gouvernement canadien prévoit-il profiter de cette rencontre pour favoriser l'approche diplomatique, sachant que la frontière poreuse entre l'Afghanistan et le Pakistan demeure l'un des principaux problèmes?

Does the Canadian government plan to use this meeting as an opportunity to promote a diplomatic approach, knowing that the porous border between Afghanistan and Pakistan continues to be one of the main problems?


Considérant qu'il existe donc une marge pour la détermination de cette taille, et sachant que les problèmes de contrôle rencontrés jusqu'à présent découlent du fait que des critères de taille ont été établis pour l'Océan atlantique tandis qu'il n'en existe aucun pour le bassin méditerranéen, il ne serait pas cohérent de réintroduire de nouveau deux critères de taille différents, à plus forte raison si la taille fixée pour la Méditerranée devait être supérieure.

Given that there is therefore a margin for setting this size, and bearing in mind the control problems which have arisen up to now owing to the fact that a minimum size has been laid down for the Atlantic but not for the Mediterranean, it would not be consistent to reintroduce a differentiation, particularly when the size would be larger in the Mediterranean.


Sachant que le gouvernement italien, qui est compétent pour ce type de négociation, a déjà protesté officiellement, je serais ravi que le commissaire Bolkestein fasse état de l’objet de cette rencontre: s’il est vrai qu’une solution a été convenue ou si cette question a simplement été débattue.

Considering that the Italian Government, which is responsible for this kind of negotiation, has already made an official protest, I would be pleased to know from Commissioner Bolkestein what the tenor of this meeting was: if it is true that a solution was agreed to or if the issue was simply discussed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission peut-elle préciser les questions dont elle pense qu’elles pourraient utilement être soulevées durant cette rencontre, sachant qu’à la précédente, soixante associations de consommateurs européennes et américaines se sont prononcées à l’unanimité sur des sujets tels que le principe de précaution ou l’expérimentation et l’étiquetage des organismes génétiquement modifiés ?

Will the Commission outline the issues which it considers could be usefully raised at the January 2000 TACD meeting, given that at its last meeting 60 EU and US consumer associations agreed unanimously on issues such as the precautionary principle and testing and labelling of GMOs?


La Commission peut-elle préciser les questions dont elle pense qu’elles pourraient utilement être soulevées durant cette rencontre, sachant qu’à la précédente, soixante associations de consommateurs européennes et américaines se sont prononcées à l’unanimité sur des sujets tels que le principe de précaution ou l’expérimentation et l’étiquetage des organismes génétiquement modifiés?

Will the Commission outline the issues which it considers could be usefully raised at the January 2000 TACD meeting, given that at its last meeting 60 EU and US consumer associations agreed unanimously on issues such as the precautionary principle and testing and labelling of GMOs?


Dans le cas présent, tel que c'est écrit, il m'apparaît qu'il devrait y avoir une rencontre a priori et une rencontre a posteriori, si jamais on nomme quelqu'un que le comité n'a pas rencontré au préalable (1645) [Traduction] M. John Williams: Monsieur Crête, nous donnons au gouvernement le choix de décider ou de faire une nomination et de la renvoyer au comité de la justice pour ratification et pour enquête, ou de tout simplement recommander un nom en sachant que si le comité est d'accord, c'est ...[+++]

As the motion is now drafted, it seems to me there would be a meeting beforehand and a meeting afterwards, if ever someone the committee had not met beforehand were appointed (1645) [English] Mr. John Williams: We're giving the government the choice, Mr. Crête, to decide either to make an appointment and refer it to the justice committee for ratification and for investigation, or to put forward a name as a recommendation assuming, if the committee agrees, this will be the appointment.


Ceci en sachant que si le Conseil vient à notre rencontre, nous pouvons alors également nous montrer conciliants envers le Conseil, car je pense que cette directive constitue un bon pas en avant.

I have done this in the knowledge that the Council is going some way to accommodate us and that we in turn can also then accommodate the Council, because this directive, in my view, is a logical step forwards.


Cette demande réclame des millions et même des milliards de dollars. La coordonnatrice du projet au ministère fédéral, Kate Fawkes, a affirmé que ce document contient des percées (1425) Est-ce que c'est la politique du ministère d'encourager des revendications de cet ampleur, tout en sachant qu'il sera impossible de rencontrer ces attentes?

The co-ordinator of the project for the department, Kate Fawkes, said that the document contains some real breakthroughs (1425) Is it the policy of the department to encourage claims of such a large scope when it knows quite well that it will be impossible to meet those expectations?


Sachant qu'il y avait une rencontre publique d'organisée pour informer la population sur les enjeux réels de 93, mon mari a demandé au comité d'école qu'une publicité soit distribuée à tous les parents de l'école pour les inviter à cette soirée-là, parce qu'on croyait qu'ils avaient le droit d'être bien informés.

Knowing that a public meeting had been organized to inform people about the real issues surrounding section 93, my husband asked the school committee to distribute a notice to all school parents to invite them to the evening meeting because we thought they were entitled to be well informed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette rencontre sachant ->

Date index: 2023-02-05
w