En d'autres mots, si un État membre X a accordé la qualification professionnelle Z sur son terr
itoire par la seule reconnaissance ou acceptation des qualifications obtenues par le demandeur dans l'État membre Y (qualification que, par ailleurs, l'État Y ne considère pas comme suffis
ante pour accéder à cette profession sur son propre territoire), le demandeur ne pourra exiger de l'État membre Y la reconnaissance de la qualification professionnelle Z s'il n'e
st pas en mesure de démontrer ...[+++] que dans l'État membre X, qui lui a accordé cette qualification, il a réellement complété sa formation personnelle en acquérant une formation ou une expérience professionnelle de complément. La définition de migrant et celle énoncée par la Cour dans l'affaire C-115/78.In other words, if Member State X awarded professional qualification Z on its territo
ry through the mere recognition and/or the acknowledgement of the qualifications awarded to applicants in Member State Y (qualifications which the State Y does not consider to be sufficient to pursue the profession on its territory), the abovementioned applicant may not apply for recognition of his professional qualification Z in Member State Y if he cannot prove that he has really improved his training through the acquisition of further professional training and/or experience in Member State X. The definition of a migrant was given by the Court of Just
...[+++]ice in Case C-115/78.