Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette raison j’avais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.

Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour cette raison, javais demandé en juin dernier à toutes les parties concernées de prendre part au travail de normalisation et de se mettre d’accord sur une norme «Do Not Track» ou «DNT».

And that's why, in June last year, I urged all interested parties to come to the standardisation table, and agree a Do Not Track standard, or "DNT".


La raison pour laquelle j’aborde cette question est que j’avais une amie, une jolie jeune femme, Michaela Harte, qui a été tuée à Maurice, pendant son voyage de noces, alors qu’elle avait surpris des travailleurs de l’hôtel en train de voler sa chambre.

The reason I say that is that there was a friend of mine, a beautiful young girl, Michaela Harte, killed in Mauritius on her honeymoon when she walked in on workers in the hotel who were robbing her room. If it were the other way around, and a male walked in on females, the chances of their being killed would be far less.


Pour cette raison, javais préconisé à maintes reprises le rejet pur et simple de la directive, puisqu’elle est devenue superflue.

For this reason I had repeatedly advised outright rejection of the directive, since it has become superfluous.


J’ai personnellement voté en faveur de cette mesure, à nouveau en tant que conservateur loyal, à nouveau pour suivre les consignes, et à nouveau, si j’avais pu prendre ma propre décision, j’aurai voté contre, pour les raisons très clairement exposées par certains de mes collègues, en particulier pour les références faites par M. Hannon à la nécessaire diversité des marchés libres.

In my case I voted in favour of this measure, again as a loyal Conservative, again following the whip and again, had I been left to make my own decision, I would have voted against it, for the reasons very clearly set out by some of my colleagues, particularly Mr Hannon’s reference to free markets requiring diversity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour cette raison, j'avais présenté une motion à la Chambre qui proposait de revoir l'application de l'article 45 de la Loi sur la concurrence et de revoir l'application du terme «indûment».

For this reason, I had moved a motion in the House that would have reviewed the implementation of section 45 of the Competition Act and reviewed the word unduly.


C'était d'ailleurs pour cette raison que j'avais demandé l'ajournement, afin de lui permettre de vérifier si c'était bien le comité où l'on devait envoyer cette motion.

It was, moreover, for this reason that I had requested the adjournment, so that he could verify whether this was indeed the committee to which the motion ought to be referred.


Dans ce rapport, contre lequel j'ai voté - et avec une bonne raison -, on a supprimé un amendement que j'avais présenté, dans lequel on demandait que les personnes invalides, non voyantes, malentendantes, atteintes de maladies graves ou fort âgées, qui perçoivent pour cette raison une pension de la part des États membres, ne soient pas traités selon le règlement communautaire actuel. Celui-ci leur fait perdre leur pension s'ils se rendent dans un État membre différent du l ...[+++]

I voted against this report, and I was right to do so. An amendment was rejected which I had tabled, which called for disabled people, the blind and partially sighted, the hearing-impaired, seriously ill people and the very elderly, who as such receive benefits and pensions from the Member States, not to be treated according to current European Union regulations which stipulate that if they go to a Union State which is not their country of residence then they cannot receive their pension.


En raison de la gravité de la situation, j'avais recommandé dans mon rapport d'être d'accord avec cette nouvelle limitation ? 6 litres de bière en provenance de la Russie et de l'Estonie, mais seulement jusqu'en 2003 et non jusqu'en 2006, en raison surtout du fait que l'Estonie est un candidat ? l'adhésion et parce que le trafic, même illégal, ne cessera pas non plus après 2006 tant que la Finlande ne se résoudra pas ? pratiquer une taxation moins excessive sur les produits alcooliques, surtou ...[+++]

Given the seriousness of the situation, I recommended in my report that we should agree to this new 6 litre limit for beer from Russia and Estonia, but only until 2003 and not until 2006, principally due to the fact that Estonia is an accession candidate and that the traffic in goods, even the illegal traffic, will not cease after 2006 unless Finland decides to impose less stringent taxes on alcohol products, especially beer and wine.


Dans un autre contexte, j'avais fait valoir le même argument au sujet du Parti conservateur et je crois que l'histoire m'a donné raison. J'avais dit que la représentation de la Colombie-Britannique entre 1984 et 1988, qui ne comptait qu'un ministre influent, avait été plus efficace que pendant la période de 1988 à 1993, alors que la députation de cette province comptait cinq ministres et une première ministre en puissance.

I made the point in another context with the former Conservative government, which I think was historically well accepted, that they had more effective representation of B.C. in the period 1984 to 1988 with only one powerful minister than in 1988 to 1993 when there were four or five ministers, one being a prime minister in waiting.


M. Denis Coderre: Monsieur le Président, quand un député pose des questions et qu'il est sur la défensive, comme il l'est, et qu'il est en train de faire de la gestion de crise dans ses propos, je comprends que j'avais raison de parler de cette façon et qu'encore une fois, le gouvernement a raison dans cela.

Mr. Denis Coderre: Mr. Speaker, when a member is asking questions and is on the defensive like he is, when he has to resort to crisis management in his speech, I think I was right to speak the way I did and that, once again, the government was right.




Anderen hebben gezocht naar : cette raison j’avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette raison j’avais ->

Date index: 2022-06-05
w