Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question sera débattue vivement " (Frans → Engels) :

Non seulement est-il urgent de veiller à ce que les deux parties du conflit assument leur responsabilité en ce qui concerne les abus systématiques perpétrés dans le passé, et cette question sera débattue vivement à la réunion du Conseil des droits de l'homme de l'ONU le mois prochain — j'y reviendrai —, mais on a aussi des preuves que des violations graves des droits de la personne se poursuivent et qu'elles n'appartiennent pas seulement au passé.

Not only is there a pressing need to ensure full accountability for widespread and systematic abuses in the past by both sides in the conflict, an issue that will be sharply debated at next month's session of the UN Human Rights Council — and I will come back that — but there is also clear evidence that serious violations of human rights continue now; it's not just about the past.


Il est allé voir les députés du Parti réformiste et les a convaincus de signer une feuille mentionnant que nous voulons nous assurer que cette question sera débattue à la Chambre.

He came to members of the Reform Party and got them to sign a sheet of paper which said we want to make sure it is debated in the House.


Je pense qu'il s'agit d'une convention qui a été établie il y a longtemps et je pense que cette question sera débattue pendant longtemps encore.

That convention was established a long time ago and I suspect it will be debated for a long time to come.


Cette recommandation définit, pour l'ensemble de la zone euro, les priorités pour la période 2017-2018 et sera débattue par l'Eurogroupe, le Conseil et le Conseil européen.

This Recommendation sets priorities for the euro area as a whole for 2017-2018 and will be discussed by the Eurogroup, the Council and the European Council.


Le plan d’action de la Commission visant à lutter contre la résistance aux agents antimicrobiens (2011-2016) est en cours d’évaluation et alimentera, avec les résultats de l’Eurobaromètre, les travaux menés actuellement pour déterminer la valeur ajoutée de l’action de l’UE dans cette lutte à partir de l’an prochain et dans les années qui suivront. Il importe notamment de veiller à ce que l’UE continue d’être une région modèle dans ce domaine, en donnant une plus forte impulsion à l’innovation et à la recherche afin de développer de no ...[+++]

The Commissions' Action Plan on AMR (2011-2016) is currently being evaluated and will, together with the Eurobarometer results, feed into the ongoing work to identify value added EU Action in the fight against AMR as from next year and beyond, in particular ensuring the EU continues being a best practice region in the field of AMR, giving a stronger push to innovation and research for the development of new antibiotics, as well as alternatives to antimicrobials, and continuing EU contributions to broader collective actions aimed at ta ...[+++]


Les dirigeants présents ont en outre axé leurs travaux sur la question du changement climatique et sur la prochaine conférence des Nations unies sur le climat, qui se tiendra à Paris en décembre, sur le programme de développement pour l'après-2015 qui sera débattu à New‑York en septembre ainsi que sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies sur la drogue qui se tiendra en 2016.

Moreover, leaders focused on climate change and the upcoming UN climate conference in Paris in December, the post-2015 development agenda to be discussed in New York in September and the UN General Assembly Special Session 2016 (UNGASS) on Drugs.


Dans Horizon 2020, cette question sera abordée de manière transversale afin de remédier aux déséquilibres entre hommes et femmes et d'intégrer cette problématique dans la programmation et le contenu de la recherche et de l'innovation.

In Horizon 2020, gender will be addressed as a cross-cutting issue in order to rectify imbalances between women and men and to integrate a gender dimension in research and innovation programming and content.


Malgré tout le respect que je lui dois, à mon avis, il est assez évident que le Bloc a voulu prendre avantage du débat au sein de mon parti politique alors qu'il savait très bien que, dans une semaine, nous serons en congrès, à Montréal, et que cette question sera débattue et que des idées différentes seront exprimées.

Although I have a great deal of respect for her, in my opinion, the Bloc clearly wanted to take advantage of the debate within my own political party, knowing full well that we will hold our convention in Montreal in one week's time and that this issue will be discussed and different ideas will be expressed.


C'est également certain qu'il faut séparer les deux notions: être une nation, c'est une chose; le choix du statut du Québec en est une autre, et cette question sera débattue en d'autres lieux, mais certainement pas ici, à la Chambre des communes.

It is also evident that we must separate the two concepts: to be a nation is one thing; deciding Quebec's status is another, and that issue will be debated elsewhere, certainly not here in the House of Commons.


2. S’il est établi qu’un bénéficiaire a délibérément effectué une fausse déclaration, l’opération en question sera exclue du soutien du Feader et tout montant déjà versé pour cette opération sera recouvré.

2. If a beneficiary is found to have intentionally made a false declaration the operation in question shall be excluded from support of the EAFRD and any amounts already paid for that operation shall be recovered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question sera débattue vivement ->

Date index: 2022-03-22
w