Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Décret désignant le Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones comme ministère et le directeur exécutif et administrateur général comme administrateur général pour l'application de cette loi

Order Designating the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada as a Department and the Executive Director and Deputy Head as the Deputy Head for Purposes of that Act


Le harcèlement sexuel - Cette question concerne-t-elle votre entreprise?

Sexual Harassment - Does It Affect Your Workplace?


la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée

the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned


Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, et aux moyens d'élargir le champ de cette coopération et d'en accroître l'efficacité

Special Session of the General Assembly to Consider the Question of International Cooperation Against Illicit Production, Supply, Demand, Trafficking and Distribution of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, With a View to Expanding the Scope and Increasing the Effectiveness of Such Cooperation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant aux capacités de la force, si nous repensons au comité spécial mixte de la Chambre et du Sénat, lorsque nous parlions de ces questions auparavant et lorsque nous collaborions avec le Comité de la défense auparavant, je pense avoir dit en 1993 que s'il n'y a pas plus d'argent à dépenser pour la défense, ou s'il n'y aura pas d'augmentation des dépenses de la défense—ce qui était nettement le cas à cette époque—et si le monde a ...[+++]

As for the capabilities of the force, when we think back to the special joint committee of the House and the Senate, when we were speaking about some of these issues before and working with the defence committee before, I think what I said in the 1993 period was that if there is no more spending for defence or if there's not going to be any increase in defence spending—which was clearly the case in those days—and if the world has changed so that the threats and our vulnerabilities are different and not as major as they were before, then you have to make different choices about what kind of force you're going to have, and you are going to ...[+++]


D'autres députés ont parlé de cette question auparavant. Les changements proposés par le gouvernement pourraient très bien forcer des industries saisonnières à cesser leurs activités parce que leurs employés ne seront plus disponibles.

The impact of the government's proposals may very well put seasonal industries out of business because their employees will no longer be available to them.


Je vois qu'il n'en a pas été question auparavant dans la répartition du temps pour l'interrogation des témoins, mais cette proposition me plaît beaucoup.

I see it's not been covered before in any allocation of questioning, but I'm more than happy with that proposal.


(PT) Je répondrai à cette question orale bien que je sois certain qu’elle ait été posée auparavant par M. Newton Dunn.

− (PT) I will answer the oral question although I am sure it has been asked previously by Mr Newton Dunn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le nombre d'aéroports qui ont été désignés dans l'ensemble du pays pour avoir des mesures de sécurité sur place, on parle de 89 aéroports, j'ai soulevé cette question auparavant, parce que je suis toujours déconcertée de voir comment cela peut constituer une processus sécuritaire.

In regard to the number of airports that have been designated throughout the country to need security on site, it's 89 airports. I have brought this issue up before, because I'm still baffled as to how this falls into a secure process.


Quelles mesures la Commission entend-elle prendre afin de garantir que les tribunaux suédois demandent qu'un arrêt préjudiciel soit rendu dans cette importante affaire, qui n'a jamais été portée devant la Cour de justice auparavant? Comment compte-t-elle faire face à la discrimination qu'impliquent de toute évidence les dispositions suédoises en question?

What steps will the Commission take to ensure that the Swedish courts request a preliminary ruling in this important matter, which has never been put before the Court of Justice before, and how will the Commission address and remedy the discrimination to which the Swedish provisions obviously give rise?


J'ai déjà posé cette question auparavant, mais il est encore plus impérieux d'y répondre maintenant, compte tenu de la controverse qui subsiste au sujet de l'Auberge Grand-Mère, du terrain de golf de Grand-Mère et de la Banque de développement.

My question is one I have asked before, and it is even more urgent now in view of the ongoing controversy surrounding the Auberge Grand-Mère, the Grand-Mère Golf Course in Shawinigan and the Business Development Bank.


À n'en pas douter, cette question ayant fait l'objet de nombreuses discussions depuis que beaucoup d'entre nous ont été élus en 1999 et même longtemps auparavant, la conclusion de ce débat sera un soulagement.

Without doubt, having discussed the hushkit issue on and off since many of us were elected in 1999 and for many years before, it will come as a relief that this debate can reach a conclusion.


Ce sont des questions centrales pour l’avenir de l’Union européenne et de la politique de cohésion. C’est pourquoi ce thème, dont nous débattons aujourd’hui en cette heure nocturne, joue un rôle plus important qu’on a pu le penser auparavant.

These are pivotal issues for the future of the European Union and of the cohesion policy, and that is why this subject, which we are now discussing at the midnight hour, is more important than has been evident hitherto.


La commission juridique et du marché intérieur, qui s'est penchée sur cette question, a elle aussi exprimé à l'unanimité - je répète, à l'unanimité des voix de tous les groupes - et après un examen minutieux cette opinion et comme je l'ai dit auparavant, je veux que cette mesure soit applicable à tous les délits.

The Legal Committee that has dealt with this matter was also unanimous and, I repeat, unanimous, in this opinion with all the other Groups after an in-depth examination and, as I said just now, I want this measure to apply to all crime.




Anderen hebben gezocht naar : cette question auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question auparavant ->

Date index: 2024-02-16
w