Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette nuit-là n'étaient " (Frans → Engels) :

Dix des agents de police concernés ne seraient peut-être pas revenus vivants de leur quart cette nuit-là n'étaient leur présence d'esprit, la sécurité de leur équipement, l'efficacité de leur formation et sans doute l'intervention rapide de témoins et d'autres agents de police qui n'étaient pas loin.

There were 10 police officers involved who may not have made it home that night from their shift had it not been for their presence of mind, the security of their equipment, the effectiveness of their training and indeed the swift intervention of nearby witnesses and other police officers.


Si la situation concrète justifiant le recours à cette dérogation se modifie nettement et que cette dérogation nuit à la sécurité routière, la Commission devrait prendre des mesures appropriées.

If the factual situation which justifies the use of this derogation changes substantially and the derogation results in a deterioration of road safety, the Commission should take appropriate measures.


La nuit précédant le 21 mars, les conditions météorologiques étaient anticycloniques, avec un vent nul, peu de convection et une masse d'air chaud à quelque 600 m d'altitude qui bloquait la dispersion verticale des polluants.

The night before 21 March, the weather conditions were anticyclonic, no wind, little convection and a warm air mass about 600 meters above, stopping the vertical dispersion of the pollutants.


b) les parcelles étaient des zones naturelles ou agricoles qui n'étaient pas traitées avec des produits ne figurant pas à l'annexe II, parties A et B. Cette période ne pourra être prise en considération rétroactivement que si des preuves suffisantes ont été fournies à l'autorité ou l'organisme de contrôle, afin qu'il puisse s'assurer que les conditions étaient satisfaites pendant une période d'au moins trois ans.

(b) the parcels were natural or agricultural areas which were not treated with products not listed in parts A and B of Annex II. This period can be taken into consideration retroactively only under the condition that satisfactory proof has been furnished to the inspection authority or body allowing it to satisfy itself that the conditions were met for a period of at least three years.


(5) Compte tenu du fait que les quantités faisant l'objet du régime spécifique d'approvisionnement sont limitées aux besoins d'approvisionnement des DOM, ce système ne nuit pas au bon fonctionnement du marché intérieur; de plus, les avantages économiques du régime spécifique d'approvisionnement ne devraient pas produire des détournements de trafic pour les produits concernés; il convient, dès lors, d'interdire la réexpédition ou la réexportation de ces produits à partir des DOM; toutefois, les courants d'échanges entre les DOM ne sont pas visés par cette interdict ...[+++]

(5) Since the quantities covered by the specific supply arrangements are limited to the supply requirements of the FOD, those arrangements do not impair the proper functioning of the internal market. In addition, the economic advantages of the specific supply arrangements should not provoke deflections of trade in the products concerned. Re-dispatching or re-exportation of those products from the FOD should therefore be prohibited. However, trade flows between the FOD are not covered by this prohibition. Nor does it apply, where processing is concerned, subject to certain conditions, to exports to third countries to promote regional trad ...[+++]


Au début de 2000, 295 des 329 projets initiaux étaient en cours, tandis qu'à la fin de cette même année, ils n'étaient plus que 252 : un grand nombre de ces projets seront clôturés en 2001 et le solde en 2002.

At the beginning of 2000, 295 of the original 329 projects were in operation. By end-2000, this had dropped to 252: a large number of these will be closed in 2001 and the remainder in 2002.


Les avancées sociales apportées par la Directive S'il est vrai que cette Directive ne répond qu'insuffisamment aux propositions de la Commission et aux demandes du Parlement européen, notamment en ce qui concerne le travail de nuit et le niveau des allocations de maternité, la Commission considère toutefois que l'adoption de ce texte marquera, pour un certain nombre de travailleuses et surtout dans certains Etats membres, une amélioration par rapport à la situation existante. En effet : - l'interdiction de licenciement sans condition de durée d'emploi préalable et sans référence à la taille de l'entreprise représente une amélioration not ...[+++]

The social value of the Directive Whilst it is true that this Directive is an inadequate response to the proposals of the Commission and the requests of the European Parliament, particularly with regard to night work and the level of maternity benefits, the Commission nevertheless considers that the adoption of this text will improve the situation of women workers in certain Member States: - prohibition of dismissal irrespective of the length of time in the job and regardless of the size of the company represents a notable improvement for women in Member States where such restrictions still exist (in particular the United Kingdom), - inclusion of ante-natal medical examinations in working time is a welcome step forward (e.g. in Greece, Irel ...[+++]


Cette directive modifie la directive 93/104/CE afin de couvrir les secteurs et activités qui étaient exclus de ladite directive, comme les médecins en formation, les travailleurs off-shore et les marins pêcheurs, et garantit que ces travailleurs bénéficient des mêmes dispositions en ce qui concerne les périodes de repos, les temps de pause, les heures de travail, les congés payés et le travail de nuit.

This directive amends Directive 93/104/EC to include previously excluded sectors and activities such as doctors in training, offshore workers and sea-fishermen, and ensures that they benefit from the same provisions on rest periods, breaks, working hours, paid holidays and night work.


Voici une petite anecdote qui vient de Kaboul : Nos troupes se surnommaient les « soldats du huit double A », parce que lorsqu'elles patrouillaient la nuit à Kaboul, elles étaient équipées de lunettes de vision de nuit de quatrième génération — deux double A; d'une radio — deux double A; d'une lampe stroboscopique infrarouge — deux double A. Leurs armes personnelles étaient munies d'un pointage laser, et leurs lunettes de vision de nuit, d'une lampe SureFire avec lumière blanche — deux double A et deux double A.

An anecdotal story in Kabul: The troops called themselves ``eight double A soldiers,'' because when they went on patrol at night in Kabul, they had their fourth generation night vision goggle — two double As. They had their personal radio, which, push to talk — two double As.


Cette nuit le premier avion chargé de 120 tonnes de produits de natures différentes (produits médicaux et denrées alimentaires pour enfants) quittera Zaventem pour Moscou où les produits seront livrés immédiatement aux destinataires (hôpitaux, maisons d'enfants, etc.).

The first plane loaded with 120 tonnes of different products (medical products and foodstuffs for children) will tonight leave Zaventem for Moscow where the products will be immediately delivered to the recipients (hospitals, childrens homes, etc).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette nuit-là n'étaient ->

Date index: 2023-03-15
w