Je pense, entre autres, à l'honorable premier ministre du Québec, M. Lucien Bouchard, au chef d'Hydro-Québec, André Caillé, au directeur de la Sécurité publique, au premier ministre du Canada, aux dirigeants de l'armée canadienne, à tous les mair
es concernés par la tempête de verglas qui, sans aucune mais vraiment aucune espèce de prépar
ation, ont su gérer cette tempête dont on ne pouvait
réaliser l'ampleur, même en survolant du hau ...[+++]t des airs à l'aide d'hélicoptères ou autrement.
I am thinking especially about the Premier of Quebec, Lucien Bouchard, the president of Hydro-Quebec, André Caillé, the head of public security, the Prime Minister of Canada, the leaders of the Canadian army, all the mayors in areas hit by the storm, who without any training whatsoever were able to deal with this storm the extent of which could not be properly assessed, even from the air, in a helicopter or otherwise.