Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette motivation était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Definition: Dissociative fugue has all the features of dissociative amnesia, plus purposeful travel beyond the usual everyday range. Although there is amnesia for the period of the fugue, the patient's behaviour during this time may appear completely normal to independent observers.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En janvier de cette année, un avis motivé a été adressé aux autorités grecques, les invitant à prendre des mesures urgentes concernant la décharge (voir IP/12/66), mais les inspections effectuées par les autorités grecques ont confirmé qu'elle était toujours en activité, en violation de la léglisation de l'UE.

In January this year the Greek authorities were sent a Reasoned Opinion asking them to take urgent action on the landfill site (see IP/12/66), but inspections carried out by the Greek authorities have confirmed that the landfill is still operating in breach of EU legislation.


Ils ne doivent pas oublier que nos propositions concernent un cas particulier, un cas où l’État membre lui-même a fait savoir que cette section des réseaux transeuropéens n’était en fait qu’une voie d’accès et qu’elle n’aura donc plus la moindre pertinence en ce qui nous concerne. Nous ne voulons plus construire cette fameuse voie aérienne – voilà que je parle comme M. Stoiber; c’est contagieux, et dangereux. Nous aurions pour ainsi dire construit une voie d’accès vers l’aéroport de Munich. C’est ce qui a motivé notre ame ...[+++]

They must not forget that what we have suggested involves a special case: namely where the Member State itself has said that this part of the trans-European networks is only a feeder and will therefore no longer be relevant for us; this famous flight path – now I am talking like Mr Stoiber; I think this is contagious, and quite dangerous – is something we do not want to build any more; one would, so to speak, have built a feeder to Munich Airport. This is the reason for our amendment, therefore.


Cette décision a suscité une grande controverse en France (Par ailleurs, le président de la plus grande chaîne de télévision privée, TF1, était témoin du mariage de M. Sarkozy et entretient donc des liens étroits avec lui.) Il est possible que ce dossier, dans la perspective de l’Union européenne, soit davantage motivé par la politique partisane et l’opposition à M. Berlusconi que par un véritable débat sur la liberté des médias et la liberté de l’information.

This has caused significant controversy in France (In addition, the chairman of the largest privately-owned television channel, TF1, was Mr Sarkozy’s best man and therefore has a very close relationship with him.) It is possible that this case, from the perspective of the European Union, is motivated more by party politics and by opposition to Mr Berlusconi, rather than being a genuine debate on the freedom of the media and the freedom of information.


Hormis cette exception, la reconnaissance de l’authenticité, de la force probante et de la force exécutoire d’un acte authentique aux fins de son utilisation dans l’État membre souhaité ne peut être refusée qu’en cas de doute sérieux et motivé sur son authenticité, ou si la reconnaissance était contraire à l’ordre public de l’État membre requis.

This exception aside, recognition of the authenticity, probative value and enforceability of an authentic act for the purposes of its use in the requested Member State may only be refused in the case of serious and substantiated doubts as to its authenticity, or if recognition is contrary to public policy in the Member State requested.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons cette expérience, mais nous l’avons acquise à un moment où l’Europe était divisée. Nous l’avons acquise derrière le Rideau de fer, sous un régime différent où la moindre chose était guidée par des motivations idéologiques et politiques.

We have this experience, although we gained it when Europe was divided, behind the Iron Curtain, in a different regime when everything was ideologically and politically motivated.


Nous partagions leurs valeurs et, dans cette mesure-là, les mesures coopératives établies pendant la Guerre froide pour structurer cette relation étaient dans l'intérêt de la sécurité nationale du Canada et dans l'intérêt de sa souveraineté; mais le facteur de motivation était la sécurité nationale américaine.

We shared their values, and to this extent, the cooperative measures established during the Cold War to structure that relationship were in Canada's national security interest and in the interest of its sovereignty; but the motivating factor was American national security.


Cependant, à la demande de certains pays - et c’était l’une des raisons qui nous ont poussés à améliorer cette directive -, et après avis motivé du comité scientifique et technique des médicaments à base de plantes de l’Agence européenne pour l’évaluation des médicaments (EMEA), cette période d’utilisation de quinze ans peut-être réduite de façon significative.

Nevertheless, at the request of an individual country – and this was a reason for improving the directive – and with a reasoned opinion from the Technical and Scientific Committee for Herbal Medicinal Products of the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (EMEA), the period of use of 15 years can be significantly reduced.


En réponse à l'avis motivé de la Commission du 8 novembre 1994, le Portugal s'était engagé à modifier sa législation endéans les six mois, mais cette promesse n'a pas été suivie d'effet.

In reply to the Commission's reasoned opinion of 8 November 1994, Portugal undertook to amend its legislation within six months, but this has not materialized.


La date d'échéance pour la mise en oeuvre de cette directive était fixée au 4 juillet 1993, date d'entrée en vigueur de l'accord entre la CE et la Suisse concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie. c) Directive sur les comptes annuels des entreprises d'assurance La Commission a décidé de saisir la Cour de justice contre l'Italie, l'Irlande et la Belgique, et d'envoyer un avis motivé à l'Espagne pour non- communication des mesures nationales d'exécution transposant la direc ...[+++]

The deadline for implementation was 4 July 1993, when the Agreement came into force (c) Directive on the annual accounts of insurance companies The Commission has decided to proceed in the Court of Justice against Italy, Ireland and Belgium, and to send a reasoned opinion to Spain, for failure to implement national implementing measures transposing Council Directive 91/0674/EEC on the annual accounts and consolidated accounts of insurance undertakings.


À cette époque-là, le facteur de motivation était la menace imminente.

The motivating factor in those days was an imminent threat.




D'autres ont cherché : cette motivation était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette motivation était ->

Date index: 2022-07-31
w