Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette lecture sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.

Definition: An ill-defined residual category of disorders in which both arithmetical and reading or spelling skills are significantly impaired, but in which the disorder is not solely explicable in terms of general mental retardation or of inadequate schooling. It should be used for disorders meeting the criteria for both F81.2 and either F81.0 or F81.1.


aucune occupation ou acquisition de cette nature ne sera reconnue comme légale

no such occupation or acquisition will be recognized as legal


Cette déclaration sera communiquée au Parlement européen conformément aux lignes directrices du 24 mars 1997.

In accordance with the guidelines of 24 March 1997, this statement will be transmitted to the European Parliament


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette première phase sera suivie d'une consultation publique invitant toutes les parties prenantes à faire part de leur lecture du problème et des solutions possibles.

This will be followed by a public consultation inviting all stakeholders to indicate their understanding of the problem and possible solutions.


Lorsque le Conseil aura confirmé son accord sur la proposition par l'adoption de sa position en première lecture, cette position sera transmise au Parlement européen pour une deuxième lecture.

Once the Council has confirmed its agreement on the proposal by adopting its first-reading position, the position will be sent to the European Parliament for a second reading.


Cette lecture sera politique aussi en ce qu’elle répond à l’une des stratégies habituelles du Conseil, qui consiste à financer ses propres priorités avant de financer celles du Parlement.

It is also political in that it responds to one of the Council’s habitual strategies, which is to fund its own priorities before it funds Parliament’s.


Du lancement de l’initiative de la Commission à la première lecture du Parlement, seuls quelques mois se sont écoulés, et cette première lecture sera également la dernière puisque le Parlement, le Conseil et la Commission se sont entendus à ce propos et ont, pour ainsi dire, décidé d’une approche unifiée.

Only a few months have elapsed between the Commission’s initiative and the first reading here in Parliament, and this first reading will also be the last, as that is what has been agreed by Parliament, the Council and the Commission, who have, so to speak, taken a united approach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette internalisation économique, qui se déroule déjà dans les secteurs de l’industrie et de l’énergie, notamment à travers la directive européenne sur le commerce des émissions (dont la première lecture sera bientôt votée par ce Parlement), doit être élargie à tous les secteurs économiques et à toutes les activités.

This economic internalisation, which is already taking place in the industry and energy sectors, specifically under the European Directive on Emissions Trading (on the first reading of which this Parliament will shortly vote), must be extended to all economic sectors and to all activities.


Mon impression, Monsieur le Président, est que cette première lecture devrait produire un texte type de ces institutions communautaires: une espèce de chameau - c’est-à-dire, un cheval dessiné par une commission - et que cette étape ne sera sans doute qu’un début. Je pense toutefois qu’il est préférable que nous adoptions cette proposition de directive au plus vite, de manière à avoir au moins un point de départ pour la suite, que ce soit lors de la deuxième lecture ou lorsque d’autres proposi ...[+++]

My impression, Mr President, is that this first reading is going to produce a text typical of these Community institutions: a kind of camel – that is, a horse designed by a committee – and that it will probably only be the beginning, but I believe it is preferable for us to adopt this proposal for a directive as quickly as possible, at least so that we may have a departure point to work from, firstly in the second reading and then, no doubt, when further legislative proposals are needed.


La situation a progressé rapidement et j'espère que l'actuelle proposition sera adoptée en une seule lecture. Plusieurs députés ont déjà évoqué cette possibilité, et la Commission espère qu'elle se concrétisera.

Rapid progress has been made and I hope that the present proposal may be adopted in a single reading; several Members have already referred to that possibility; and the Commission hopes that indeed will be the case.


Motions Conformément à l'article 56.1 du Règlement, M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M Copps (ministre du Patrimoine canadien), propose, Que le projet de loi C-28, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada, la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires et la Loi sur les traitements, soit étudié de la façon suivante : Que la Chambre passe à la deuxième lecture du projet de loi immédiatement après la période des questions orales, le mardi 5 juin 2001, et que, pendant cette étape, le temps de ...[+++]

Motions Pursuant to Standing Order 56.1, Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Copps (Minister of Canadian Heritage), moved, That Bill C-28, An Act to amend the Parliament of Canada Act, the Members of Parliament Retiring Allowances Act and the Salaries Act, shall be disposed of as follows: That the House proceed to the second reading stage of the said Bill immediately after Oral Questions on Tuesday, June 5, 2001, and, during this stage, no Member shall speak for more than ten minutes, and that no later than 15 minutes prior to the conclusion of Government Orders on that day, all questions necessary for the disposal of the second reading stage shall be put and any division necessary to dispose of ...[+++]


Cette position commune sera adoptée formellement lors d'une prochaine session du Conseil et sera ensuite, après mise au point des textes, transmise au Parlement européen, pour une deuxième lecture, dans le cadre de la procédure de coopération (article 189C du traité).

This common position will be adopted formally at a forthcoming Council meeting and will, after the texts have been finalized, be subsequently forwarded to the European Parliament for a second reading as part of the co-operation procedure (Article 189c of the Treaty).


Cette année, la Semaine de la liberté de lecture sera célébrée de diverses façons dans les bibliothèques, les librairies et les écoles de Peterborough et du reste du Canada.

This year Freedom to Read Week will be celebrated in libraries, bookstores and schools in Peterborough and across Canada in a variety of ways.




D'autres ont cherché : cette lecture sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette lecture sera ->

Date index: 2023-03-11
w