Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N'y pensez pas trop
Ne ressassez pas cette histoire
Nous faire avaler cette histoire

Traduction de «cette histoire montre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette micrographie montre aussi l'évolution de la bainite vers la forme aciculaire

this micrograph also shows the acicular growth of the bainite


nous faire avaler cette histoire

sell us a bill of goodsums


n'y pensez pas trop [ ne ressassez pas cette histoire ]

don't dwell on it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette histoire montre comment ce cycle peut commencer parce qu'on n'a pas d'argent pour acheter des pneus.

' There is a story of how that cycle came from not having enough money to buy tires.


Elle a raconté son histoire devant le comité de la Chambre des communes et cette histoire montre comment le projet de loi constitue probablement une amélioration par rapport à la loi actuelle.

She spoke before the House of Commons committee and presented her story, which represents the probable improvements in this legislation.


Cette histoire montre que des changements positifs ne surviennent que lorsque les gens s'approprient leur collectivité.

This story demonstrates that only when people take ownership of their community can positive change occur.


Je ne vois rien de mal à cela du point de vue démocratique, rien de mal à construire progressivement, pas à pas, sur la base d’un consensus entre tous les États membres, cette Union à laquelle nous travaillons depuis plus d’un demi-siècle, cette Union dont nous devrions être fiers, rien de mal au fait d’avoir 27 pays qui travaillent ensemble sur un continent dont l’histoire montre qu’il a, trop souvent, été déchiré par les rancœurs nationales que certains voudraient ranimer.

I find nothing wrong in democratic terms with that, with building up gradually, step by step, slowly, by means of consensus of all the Member States, this Union that we have worked on over half a century, this Union that we should be proud of, with the fact that we have 27 countries working together in a continent which our history shows has all too often been torn asunder by the national embers that some are seeking to revive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rôle de l'UE dans cette triste histoire montre jusqu'où nous devrons aller pour la transformer en la débarrassant de sa nature bureaucratique.

The EU’s role in this sad story shows how far we have to go if we want to change its nature as a bureaucratic establishment.


Cette référence personnelle à l’histoire montre clairement le bien que l’Union européenne représente pour tous les Européens.

This personal reference to history clearly proves the good that the European Union represents for all Europeans.


Je mettrai en garde la Commission ainsi que les membres libéraux et socialistes de cette Assemblée contre la tentation de mêler ces deux notions très différentes, car l’histoire montre que cette confusion aboutit à des catastrophes sociales.

I would warn the Commission and the Liberal and Socialist Members of this House against lumping these two very different notions together, as history shows that this results in social disaster.


Toute cette histoire montre une immaturité alarmante de la part des Asper, propriétaires de CanWest, qui semblent ne pas avoir la moindre idée de ce peut vouloir dire la liberté de la presse dans une démocratie.

This whole sorry story shows alarming immaturity on the part of the Aspers, the owners of CanWest, who appear not to have the foggiest notion of the concept of press freedom in a democracy.


L'histoire montre que d'autres pays ont appris cette terrible leçon.

Other countries have learned that dreadful lesson throughout history.


- L'histoire des directives européennes sur l'ouverture à la concurrence des services postaux montre bien la méthode de la Commission : de coups de force en dissimulations, elle utilise savamment les armes que lui donne le traité, notamment le monopole d'initiative, pour imposer ses thèses et faire reculer peu à peu ses adversaires, y compris en l'occurrence le Parlement européen, qui dans cette affaire était plutôt partisan de la modération.

(FR) The history of European directives on opening the market in postal services to competition is a good illustration of the Commission's methods: from force to stealth, it makes skilful use of the weapons bestowed on it by the Treaty, in particular the monopoly on the right of initiative, to impose its theories and gradually see off its opponents, including in this case the European Parliament, which here had tended to advocate moderation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette histoire montre ->

Date index: 2021-11-09
w