Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette voix qui est la nôtre

Vertaling van "cette générosité notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est le garant du respect de notre obligation de rendre des comptes à tous les contribuables de l'UE, sans lesquels cette générosité ne serait pas possible».

It is our guarantee that we are accountable to all the EU taxpayers who make this generosity possible".


Cette situation place les personnes qui ont véritablement besoin de la protection du Canada dans une situation précaire et fait en sorte que les demandeurs d'asile dont le besoin de protection n'est pas réel puissent abuser de notre générosité et profiter injustement des avantages offerts par notre pays.

This puts in limbo those who are genuinely in need of Canada's protection but it also allows those who are not really in need of our protection to abuse our generosity and take unfair advantage of our country.


Dans une société qu'il a toujours voulue plus généreuse et plus compatissante, la générosité que nous devrions souligner aujourd'hui est celle de Lucille, car, sans cette générosité, notre pays n'aurait jamais pu connaître et aimer Ed, et notre discours politique en serait amoindri.

In a society that he always wanted to share and care more, the sharing we should salute today is that which Lucille has done, because without it, this country never could have come to love Ed, and without it, our political discourse would be the worse for it.


Nous avons fait preuve d’une détermination absolue, que M. Schulz a eu la générosité de reconnaître au cours des débats précédents dans cette Assemblée, face au terrorisme, qui a réaffirmé la force de notre solidarité, de nos valeurs démocratiques et de notre résolution commune à voir ces valeurs triompher.

We have shown a sheer determination, which Mr Schulz has been generous enough to acknowledge in previous debates in this Chamber, in the face of terrorism which has reaffirmed the strength of our solidarity, our democratic values and our common resolve to see those values triumph.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fin de compte, il s'agit maintenant d'obtenir dans les États membres et dans les pays candidats l'acceptation du résultat final. Pour cette raison je dis aussi clairement que le paquet final pour chacun des pays candidats doit aussi être accompagné d'une bonne dose de générosité de notre part.

At the end of the day, this is about getting the final result accepted in the Member States and the candidate countries, and so I will say quite clearly that the final package for every single candidate country must also come complete with a decent measure of generosity on our part.


En fin de compte, il s'agit maintenant d'obtenir dans les États membres et dans les pays candidats l'acceptation du résultat final. Pour cette raison je dis aussi clairement que le paquet final pour chacun des pays candidats doit aussi être accompagné d'une bonne dose de générosité de notre part.

At the end of the day, this is about getting the final result accepted in the Member States and the candidate countries, and so I will say quite clearly that the final package for every single candidate country must also come complete with a decent measure of generosity on our part.


s lors, il faut que notre priorité soit de garantir la paix et la sécurité de l'Union européenne dans la Méditerranée et nous devons déployer tous les efforts possibles au nom de cette coopération et pour que les fonds engagés soit efficacement mis en œuvre, conformément à la - disons - générosité égoïste de l'Union européenne.

Our priority must therefore be to ensure the peace and security of the European Union in the Mediterranean and we have to make every possible effort to achieve this cooperation and to ensure that the funds allocated are used efficiently, according to what we might call the selfish generosity of the European Union.


Cette paix devra se construire dans le partenariat, la coopération, la générosité et l'humilité à reconnaître nos erreurs passées, notre insouciance, quand ce n'était pas notre silence gênant et notre peur de nous prononcer clairement sur les vrais enjeux de la situation toujours aussi explosive et de plus en plus dangereuse au Moyen-Orient.

Peace must be created within a context of partnership, cooperation, generosity and the humility to recognize past mistakes, to acknowledge our embarrassing lack of concern, if not total silence, and our fear of speaking out clearly on the real issues involved in the ever-explosive and increasingly dangerous situation in the Middle East.


Je pense que nous pouvons, comme par le passé, unir nos efforts, regrouper nos ressources et faire en sorte que notre pays continue de se distinguer par sa générosité et sa compréhension (1635) C'est uniquement en faisant front commun que nous pourrons survivre en cette ère de mondialisation et garder notre façon de faire les choses, cette façon si typiquement canadienne.

I think that as in the past we can work together, pool our resources and continue to ensure that this is a country of generosity, a country of understanding (1635 ) It is only by working together in this globalization that we are going through that we can survive and maintain this unique Canadian way of doing things.




Anderen hebben gezocht naar : cette générosité notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette générosité notre ->

Date index: 2021-04-25
w