Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette entreprise étaient très » (Français → Anglais) :

Cette conclusion se fonde en particulier sur le fait que ses parts de marché étaient très élevées, représentant plus de 90 % pour la majeure partie de la période.

This is based in particular on its very high market shares, amounting to more than 90% for the majority of the period.


Quelque cinq cents représentants d'entreprises étaient présents à cette journée au cours de laquelle ils furent informés de l'évolution du programme, des étapes menant au choix du futur concessionnaire et des nombreuses opportunités offertes par la radionavigation par satellite.

Around 500 representatives from industry attended this event to hear about development of the programme, the stages leading to selection of the future concession-holder, and the many opportunities which satellite radionavigation can offer.


Selon les estimations, 90 % de la croissance mondiale se réalisera, dans les 10 à 15 prochaines années, en dehors de l’UE, si bien que cette dernière a tout intérêt à veiller à ce que ses entreprises restent très compétitives et soient en mesure d’accéder à de nouveaux marchés et de bénéficier de ces sources de croissance.

It is estimated that in the next 10-15 years, 90% of the world’s growth will come from outside the EU, so the EU has every interest in making sure that its companies remain very competitive and are able to access new markets and benefit from these sources of growth.


Les gens de cette entreprise étaient très intelligents: ils ne voulaient pas se contenter d'identifier une bande, ils voulaient en identifier 26.

The company was pretty smart: they wanted to not only basically identify one lane, they wanted to identify 26 lanes.


Par le passé, ces entreprises étaient très coûteuses. Dans les environs de 12 ou 13 $ le kilo produit.

You're looking at $12 or $13 per kilo of production.


Monsieur le Président, je n'ai jamais dit que les entreprises étaient très satisfaites de cette entente.

Mr. Speaker, I never said that companies were very pleased with this agreement.


l'aide est accordée aux entreprises qui n'étaient pas en difficulté à la date du 1er juillet 2008; elle peut être accordée aux entreprises qui n’étaient pas en difficulté à cette date mais qui ont commencé à connaître des problèmes par la suite en raison de la crise financière et économique mondiale.

the aid is granted to firms which were not in difficulty on 1 July 2008; it may be granted to firms that were not in difficulty at that date but entered in difficulty thereafter as a result of the global financial and economic crisis.


Il faut rappeler qu'à cette époque les échanges intracommunautaires d'électricité et l'interdépendance du système électrique étaient très faibles.

At that time there was very little in the way of intra-Community electricity exchanges or interdependence of the electricity system.


En fin de compte, quand elles atteignaient une certaine taille, ces entreprises étaient très souvent absorbées par des entreprises étrangères.

In the end, when they reached a certain size it was very common that you had to go in with the offshore companies.


Les entreprises étaient très intéressées et tout à fait disposées à faire les investissements requis.

The business community was very interested in this and was ready to make the investments we required.


w