Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette entreprise devait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
supprimer,à l'égard des entreprises en cause,le bénéfice de cette dérogation

to abrogate the right of the undertakings concerned to take advantage of this exception


Le harcèlement sexuel - Cette question concerne-t-elle votre entreprise?

Sexual Harassment - Does It Affect Your Workplace?


Loi concernant la continuation de l'entreprise d'assurance de Les Coopérants, société mutuelle d'assurance-vie et le maintien de l'existence de cette compagnie

An Act respecting the continuance of the insurance enterprise and the maintaining of the existence of Les Coopérants, société mutuelle d'assurance-vie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette entreprise devait être créée et s'installer dans ma circonscription, plus précisément au 5800, rue Saint-Denis à Montréal, ce qu'on appelle chez nous dans Rosemont, «la place de la mode».

This business was supposed to be set up in my riding, specifically at 5800, rue Saint-Denis in Montreal, in what is known as Place de la mode.


Alors je trouve tout de même curieux qu'à la suite du rapport Estey et de vos propres travaux.L'une des recommandations les plus fondamentales, probablement la plus fondamentale, était que cette entreprise devait être une entreprise commerciale, et que le transport du grain jusqu'au port devait être confié au producteur, aux compagnies ferroviaires et aux terminaux.

Now it strikes me as rather strange that after the Estey report and after your own moving about and getting.One of the key recommendations, and probably the most key of all the recommendations, number one, is that this was to be a business venture, and the act of moving the grain, of getting it to port, was in the hands of the producer, the railways, and the terminals.


Cette juridiction devait trancher un litige entre l’entreprise de transport néerlandaise Van Gend Loos et l’administration fiscale néerlandaise relatif à des droits de douane dont cette entreprise devait s’acquitter pour l’importation de marchandises d’Allemagne vers les Pays-Bas.

That court was to decide on a dispute between the Netherlands transport undertaking Van Gend en Loos and the Netherlands tax authority concerning customs duties which that undertaking had to pay to import goods from Germany to the Netherlands.


Ainsi, si un service est davantage utilisé, il est très simple d'augmenter la capacité à sa disposition – cette opération serait bien plus longue si l'entreprise devait pour ce faire installer physiquement des machines dans son propre centre de données.

For example, if a service sees increased use, it is very simple to add more capacity to it – something that would take much more time if a company had to install a new physical machine in its own data centre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cette fin, la Commission devait établir les contacts nécessaires et organiser des auditions avec les institutions de l'Union européenne et les institutions et forums nationaux, européens et internationaux, avec les parlements et les gouvernements nationaux des États membres et des pays tiers, ainsi qu'avec des représentants de la communauté scientifique, des entreprises et de la société civile, y compris les partenaires sociaux, et ce en collaboration étroite avec les commissions permanentes ...[+++]

With this end in view, the Committee was to establish the necessary contacts and hold hearings with the European Union institutions, national, European and international institutions and forums, the national parliaments and governments of the Member States and of third countries, and representatives of the scientific community, business and civil society, including the social partners, in close collaboration with the standing committees.


Le Conseil a également convenu que, durant cette période, cette coopération devait être mise en œuvre au moyen d’une méthode ouverte de coordination renouvelée et promouvoir les objectifs généraux, la double approche et les huit domaines d’action mentionnés dans le cadre, et notamment «l’éducation et la formation», ainsi que «l’emploi et l’esprit d’entreprise».

The Council also agreed that during this period European cooperation in the youth field should be implemented by means of a renewed open method of coordination, and should draw on the overall objectives, dual approach and eight fields of action established in the framework, including ‘education and training’ as well as ‘employment and entrepreneurship’.


Cette dérogation, qui devait être réexaminée avant le 1 janvier, devait permettre aux entreprises concernées de planifier la fin de l’usage de l’amiante.

This derogation, which had to be re-examined before 1 January, was intended to enable the companies concerned to make plans to stop using asbestos.


Le sénateur Forrestall: Non, il n'est pas du tout évident que c'est ce que l'entreprise devait faire, mais je dois accepter la position du leader du gouvernement sur cette question.

Senator Forrestall: No, it is not clear that they had to withdraw at all, but I have to accept the position of the government leader on that.


Je suppose que vous savez que les journaux espagnols relataient il y a peu le cas d’immigrés travaillant pour une entreprise de Huelva, qui produit des fraises, et "vivant comme des bêtes", je cite textuellement. Cette entreprise leur devait plus de trois mois de salaires.

I suppose you are aware that the Spanish newspapers recently reported on immigrants working in a strawberry production company in Huelva who were, and I quote, "living like animals", with the company owing them more than three months' wages.


Je le dis sans attendre : si cette liberté de choix, introduite dans le projet par l'amendement 61 avec l'article 7a, devait devenir réalité, il n'y aurait pas de concurrence, car la pression exercée sur les représentants politiques communaux par les entreprises de transport, les syndicats et les groupements professionnels serait telle qu'on ne pourrait y résister et qu'on continuerait de procéder à des adjudications automatiques.

I forecast that if this right to choose, which is to be introduced into the bill by means of Amendment No 61 and Article 7a, becomes reality, there will be no competition, because pressure from the transport companies, trade unions, and associations will be so great as to be irresistible, and contracts will continue to be awarded automatically.




D'autres ont cherché : cette entreprise devait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette entreprise devait ->

Date index: 2023-04-17
w