Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette enceinte nous étions unanimes " (Frans → Engels) :

Revenons au Brexit : nous nous étions mis d'accord avec la partie britannique sur un agenda portant cette semaine sur l'Irlande, la gouvernance de l'accord de retrait et la transition.

To come back to Brexit, we agreed with the UK side this week that the agenda would cover Ireland, the governance of the withdrawal agreement, and the transition.


Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le cadre de coopération Asie-Europe adopté lors du sommet de Séoul.

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


Hier, nous avons eu l'occasion de parler en cette enceinte du rapport unanime du Comité de la justice sur les victimes de crimes.

Yesterday we had an opportunity to discuss in this House the unanimous report of the justice committee dealing with victims of crime.


Au cours du débat, le Président du Comité des régions, M. Ramón Luis Valcárcel Siso, a fait part des profondes préoccupations que nourrit le Comité à l'égard des coupes dans le prochain budget de l'UE dont il a été question lors de ce Conseil, et de l'incapacité des États membres à parvenir à un accord: "Il y a quelques jours encore, nous étions unanimes à penser que le budget de l'UE devait représenter notre principal instrument de soutien à la croissance et à l'emploi en Europe, que notre priorité était de promouvoir le développement intelligent et facteur d'insertion de nos économies.

During the debate the President of the Committee of the Regions, Ramón Luis Valcárcel Siso voiced the deep concerns of the Committee on the cuts to the next EU budget which were discussed by the Council and on the inability of Member States to find an agreement: "Until a few days ago we all agreed that the EU budget should be our main tool to support growth and jobs in Europe, that promoting a smart and inclusive development of our economies was our pr ...[+++]


Dans quelques rares cas, nous étions unanimes à vouloir rejeter un appel, puis unanimement, nous l'avons accueilli.

We have had a few cases where we unanimously said we would reject an appeal, and then eventually we unanimously allowed it.


Je voudrais ajouter que nous étions unanimes ici au Parlement pour dire que cette année ne doit pas rester une année isolée et le nouveau plan d’action de la Commission s’inspire précisément de cette préoccupation.

I might add that we in this House agreed that this Year should not remain a one-off, a concern that the Commission’s new action plan takes up.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, à propos de la situation au Moyen-Orient, il y a deux mois, dans cette enceinte, nous étions unanimes à saluer la volonté de paix manifestée par Avraham Burg, le président de la Knesset, et Ahmad Qurei, le président du Conseil législatif palestinien.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, on the subject of the situation in the Middle East, two months ago this House was unanimous in praising the commitment to peace shown by Avraham Burg, the speaker of the Knesset, and Ahmad Qurie, the President of the Palestinian Legislative Council.


Vous vous souviendrez qu'en 1995, nous avions étudié un grand nombre de questions sur la vie et la mort et nous étions unanimes sur un bon nombre de recommandations.

You will recall that, in 1995, we had examined a large number of issues relating to life and death, and were unanimous on a good number of recommendations.


Nous avons discuté, nous étions unanimes sauf le groupe PPE et le groupe libéral et j’avais même fait remarquer, vous vous en souviendrez mes chers confrères présidents, que la question n’est pas de savoir si vous êtes pour ou contre la taxe Tobin, mais de savoir si vous osez entendre ce que la Commission et le Conseil en pensent.

We discussed that matter and we were unanimous, with the exception of the PPE and ELDR Groups. As my fellow chairmen will recall, I even mentioned that it was not a matter of knowing whether one was for or against the Tobin tax, but of whether one dared to hear what the Commission and the Council thought of it.


J'appuie fortement, comme tous les membres du comité d'ailleurs - nous étions unanimes - l'amendement adopté par notre comité et visant à suspendre la mise en application de la politique d'établissement de prix toutes taxes comprises tant que les provinces imposant une taxe de vente et représentant 51 p. 100 de la population n'auront pas opté pour ce régime.

I strongly support, as did all committee members - it was unanimous - the amendment passed by our committee to defer implementation of the tax-inclusive pricing policy until provinces comprising 51 per cent of the population have opted in to tax-inclusive pricing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette enceinte nous étions unanimes ->

Date index: 2025-08-06
w