Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette diminution devrait " (Frans → Engels) :

Son taux de chômage devrait continuer à diminuer et passer de 9,5 % en 2015 à 9 % en 2016. Cette diminution devrait être plus marquée dans les États membres qui ont réformé leur marché du travail.

Unemployment rates are set to continue falling from 9.5% in 2015 to 9% in 2016 in the EU, and the decline should be more pronounced in Member States where labour market reforms have been implemented.


Son taux de chômage devrait continuer à diminuer et passer de 9,5 % en 2015 à 9 % en 2016. Cette diminution devrait être plus marquée dans les États membres qui ont réformé leur marché du travail.

Unemployment rates are set to continue falling from 9.5% in 2015 to 9% in 2016 in the EU, and the decline should be more pronounced in Member States where labour market reforms have been implemented.


Les gains de productivité et la diminution des dépenses de santé compenseront entièrement les coûts de mise en conformité, et cette politique devrait entraîner une augmentation nette de l’emploi.

Improvements in productivity and reduced health-care costs fully compensate the compliance costs, and the policy is expected to deliver a net increase in employment.


37. La moyenne générale des taux d'abandon scolaire de l'UE est en diminution et, si les tendances se poursuivent d'ici 2010, devrait avoisiner les 15 % de personnes âgées de 18 à 24 ans «ayant quitté l'école prématurément», mais cette réduction ne serait pas suffisante pour atteindre l'objectif de Lisbonne consistant à réduire de moitié le nombre de jeunes quittant prématurément l'école.

37. The overall EU average rates of early school-leaving are falling and would, if trends were to continue until 2010, lead to approximately 15% of 18-24 years olds "having left school early", but this reduction would not be sufficient to meet the objective set in the Lisbon Conclusions of halving the number of early school leavers.


Cette diminution devrait entraîner une réduction de 7 p. 100 de la consommation de carburant, soit une économie moyenne de 1,5 milliard de litres d'essence chaque année.

This reduction should lead to approximately a 7% decrease in fuel consumption, an average saving of about 1.5 billion litres of gasoline per year.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, le député de l'opposition devrait nous remercier d'avoir, pour la quatrième année consécutive, permis une diminution, s'agissant cette année de la diminution la plus importante jamais effectuée au compte de l'assurance-emploi.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, the opposition member should be thanking us for approving, for the fourth year in a row, a reduction in EI premiums that this year will be the largest reduction ever.


S’il est prévu que la consommation d’énergie des appareils de réfrigération ménagers diminuera d’ici à 2020, cette diminution devrait ralentir car les exigences et les étiquetages énergétiques sont dépassés.

While the projected energy consumption of household refrigerating appliances will decrease by 2020, this reduction is expected to slow as a result of outdated requirements and energy labels.


Toutefois, cette stratégie d'assainissement budgétaire devrait aller de pair avec une diminution de la pression fiscale, comme le préconisaient les grandes orientations des politiques économiques et comme le Conseil l'avait déjà indiqué dans son avis sur l'actualisation précédente .

However, this budgetary consolidation strategy should be consistent with a reduction in the tax burden as advocated in the Broad Economic Policy Guidelines and already noted by the Council in its opinion on the previous update .


Lorsqu'on regarde la fermeture du Collège militaire de Saint-Jean, lorsqu'on regarde la diminution de la base militaire de Saint-Jean, à ce moment-là, on devrait au moins avoir également le même comportement, n'avoir qu'un seul poids et une seule mesure, et dire: «Oui, la région de Saint-Jean a été affectée, donc Oerlikon étant située dans ce coin-là, on devrait exiger de GM que cette portion du contrat des véhicules blindés soit d ...[+++]

As for the closure of the military college in Saint-Jean and the downsizing at the military base in that municipality, the government should use the same approach, avoid any double standard and say: ``Yes, the Saint-Jean region was adversely affected. Consequently, since Oerlikon is located in the area, we should tell GM that a portion of the armoured personnel carriers contract ought to be awarded to Oerlikon''.


On perpétue par cette nouvelle stratégie un préjugé collectif qui devrait être combattu en informant la population du fait, entre autres, que le taux global des jeunes Canadiens accusés de crimes prévus au Code criminel a diminué de 7 p. 100 en 1997, et que pour les crimes violents, la diminution a été de 2 p. 100. Il est donc incompréhensible qu'une situation de stabilité, voire de diminution, de la criminalité juvénile entraîne l ...[+++]

This new strategy perpetuates a collective prejudice that should be fought by informing people of the fact, among others, that the overall rate of youths charged with Criminal Code offences fell by 7% in 1997, and by 2% in the case of violent crimes. It is incomprehensible, therefore, that a situation of stability if not decline in youth crime results in the strengthening of repressive measures in regard to young offenders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette diminution devrait ->

Date index: 2020-12-19
w