Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Au plus tard à cette date
CONFIDENTIEL UE
Et le
Exercice clos à cette date
Exercice terminé à cette date
Les projets en cours d'exécution à cette date
Note ce débat portera sur des points classifiés
Passé ce délai
Passé cette date
Passé cette période
Prenez date
Réservez cette date
Réservez la date
S
SECRET UE

Vertaling van "cette date déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]

fiscal year then ended [ year then ended ]


prenez date | réservez la date | réservez cette date

save the date


passé cette date [ passé cette période | passé ce délai ]

beyond that date


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date


les projets en cours d'exécution à cette date

projects already in process of execution on that date


au plus tard à cette date

before or concurrently with that time
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si le Rapport Baird sur cette question date déjà de 1993, et bien qu'à plusieurs reprises, nous ayons demandé au gouvernement de nous faire connaître son point de vue sur ces questions fondamentales, il n'y a toujours rien.

While the Baird report on this issue dates from 1993, and although we have asked the government on a number of occasions to give us its position on these fundamental issues, nothing has been forthcoming.


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations containe ...[+++]


Cette directive date déjà de dix-huit ans et elle est dépassée.

This directive is already eighteen years old, and it is outdated.


Contrairement à ce que nous avons entendu aujourd'hui, j'estime que cela indique qu'on hésite à mettre en oeuvre cette recommandation qui date déjà de sept ans.

That would indicate a reluctance, in my view, contrary to some of what we've heard today, to implement this recommendation that's been waiting now for seven years to be implemented.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De toute évidence, étant donné que la démarche du Conseil date déjà du mois de mai 2005 et que nous sommes pratiquement en mai 2006, notre intention, en déposant cette question, était de rechercher une conclusion rapide.

Obviously, since the Council’s commitment already dates back to May 2005 and we are now practically in May 2006, our intention, in submitting this question, was to seek a swift conclusion.


De cette façon, le droit à l’avoir fiscal serait reconnu à des personnes qui ont perçu les dividendes après cette date et aux personnes qui bien qu'elles les aient perçus avant, ont avant cette même date déjà revendiqué ce droit.

Accordingly, the right to the tax credit would accrue to persons who had received dividends after that date and to persons who, despite having already received the dividends, had applied for the tax credit before that date.


Cette résolution date déjà de cinq ans.

This resolution is already five years old.


Par contre, l'autorité palestinienne a non seulement assumé publiquement et sans condition la feuille de route bien avant qu'elle n'acquière un caractère officiel le 30.4.2003, mais elle avait en plus, avant cette date, déjà entamé les réformes institutionnelles exigées par le quartet et même Israël, par exemple la réforme du ministère palestinien des Finances et la création du poste de Premier ministre, ainsi que la prise en charge de ce poste par Abou Mazen qui a, depuis, démissionné avec le soutien intégral de l'ensemble des institutions palestiniennes, y compris le Conseil législatif.

The Palestinian Authority, however, not only accepted the Road Map publicly and unconditionally well before it acquired official status on 30 April 2003, but had also already embarked on the institutional reforms called for by the Quartet and by Israel itself, including reform of the Palestinian Ministry of Finance and the creation of the post of Prime Minister, together with the appointment to this post of Abu Mazen (who has since resigned), with the full support of all Palestinian institutions, including the Legislative Council.


Parce que la décision a eu lieu en juillet et date déjà un peu, nous avons eu la possibilité de négocier avec le Conseil sur cette législation.

As the decision was made in July – in other words, quite some time ago – we were able to negotiate with the Council about this legislation.


En réponse à la demande du comité visant à obtenir que cette disposition, dont l'examen par le comité date déjà de plus de vingt ans, soit abrogée formellement et sans délai afin qu'il puisse classer le dossier en question, le ministère de la Santé a fait savoir que «Santé Canada entend procéder à un examen poussé du Règlement sur les stupéfiants [.] et le[s] réécrire dans le cadre d'une refonte de tous les règlements relevant de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances».

When informed of the Committee's request that this provision, which has been under consideration by your Committee for more than twenty years, be formally revoked without further delay so as to allow your Committee to close its file, the Department of Health replied that " Health Canada intends to undertake a comprehensive review and rewrite of the Narcotic Control Regulations [.] as part of a consolidation of all regulations under the Controlled Drugs and Substances Act" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette date déjà ->

Date index: 2021-10-03
w