Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyspareunie psychogène
En cette qualité
En tant que tel
à ce titre

Vertaling van "cette constitution tant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia


à ce titre | en cette qualité | en tant que tel

in that capacity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Demande de décision préjudicielle — Varhoven administrativen sad — Interprétation de l'art. 62, par. 1 et 2, de la directive 2006/112/CE du Conseil, du 28 novembre 2006, relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (JO L 347, p. 1) — Intervention du fait générateur — Législation nationale prévoyant l'application de la notion de fait générateur tant aux opérations taxables qu'aux opérations exonérées — Constitution par des personnes physiques d'un droit de superficie au profit d'une société en échange de services de constru ...[+++]

Request for a preliminary ruling –Varhoven administrativen sad — Interpretation of Article 62(1) and (2) of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (OJ 2006 L 347, p. 1) — Occurrence of the chargeable event — National legislation providing for the application of the concept of a chargeable event to both taxable transactions and exempt transactions — Establishment by natural persons of a building right in favour of a company in exchange for construction services by that company for those persons


Cependant, jusqu'à cette date, la double incrimination demeure une question d'ordre constitutionnel importante et, en tant que principe constitutionnel consacré par l'article 57 de la Constitution, elle ne saurait être ignorée.

Nevertheless, until the entry into force of the Treaty, double criminality remains an important constitutional issue and — as a constitutional principle enshrined by Article 57 of the Constitution — cannot be, shall not be disregarded.


Cependant, jusqu'à cette date, la double incrimination demeure une question d'ordre constitutionnel importante et, en tant que principe constitutionnel consacré par l'article 57 de la Constitution, elle ne saurait être ignorée.

Nevertheless, until the entry into force of the Treaty, double criminality remains an important constitutional issue and — as a constitutional principle enshrined by Article 57 of the Constitution — cannot be, shall not be disregarded.


Dans le sillage des derniers développements, la menace d'un nouvel échec semble conjuré: il apparaît que nous aurons rapidement cette Constitution tant désirée.

In the wake of the latest developments it seems that a renewed failure will be averted. It really seems that we will soon have the Constitution we so ardently desire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Médiateur a considéré que les explications du Parlement n'étaient pas convaincantes et a proposé une solution à l'amiable, dans laquelle le Parlement reconnaîtrait non seulement la défaillance de cette campagne, mais également que la proportion de la population finlandaise parlant le suédois n'est pas un élément pertinent pour le statut de cette langue en tant que langue officielle ou son statut dans la Constitution finlandaise.

The Ombudsman recalled that Article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, as solemnly proclaimed by, among others, the President of the European Parliament, prohibits any discrimination based on language. He therefore insisted that the burden of proof lay with Parliament to show that its language policy in this case was appropriate and proportionate. The Ombudsman considered that Parliament's explanation was not convincing and proposed a friendly solution whereby Parliament would acknowledge the shortcomings of the campaign, as well as the fact that the proportion of the Finnish population which speaks Swedish is ...[+++]


En réalité, les institutions européennes, la Commission et le Parlement associés, se raccrochent à cette prétendue Constitution comme à une planche de salut, tant l’échec de leur politique, notamment cette année, a été patent et tant le désenchantement à leur égard est général au sein de nos opinions publiques, à en croire le dernier euro-baromètre, qui me semble éclairant sur ce sujet.

In reality, the European institutions, the Commission and Parliament combined, are clinging to this supposed constitution as if it is their last hope, while their policies, particularly this year, have clearly failed, and while public opinion is generally disenchanted, if we believe the latest Euro-barometer, which I think is enlightening on this subject.


En réalité, les institutions européennes, la Commission et le Parlement associés, se raccrochent à cette prétendue Constitution comme à une planche de salut, tant l’échec de leur politique, notamment cette année, a été patent et tant le désenchantement à leur égard est général au sein de nos opinions publiques, à en croire le dernier euro-baromètre, qui me semble éclairant sur ce sujet.

In reality, the European institutions, the Commission and Parliament combined, are clinging to this supposed constitution as if it is their last hope, while their policies, particularly this year, have clearly failed, and while public opinion is generally disenchanted, if we believe the latest Euro-barometer, which I think is enlightening on this subject.


En réalité, il s'agit d'une partie de la Constitution de la province du Nouveau-Brunswick en tant qu'entité souveraine et non pas un élément significatif de la Constitution du Canada, même si cette disposition fait partie de cette Constitution, parce qu'elle ne vaut que pour le Nouveau-Brunswick.

It is in practice a part of the constitution of the Province of New Brunswick as a sovereign entity and not in fact in any meaningful sense a part of the Constitution of Canada, notwithstanding its inclusion in the body of the Constitution of Canada.


Le "groupe Koschnick" aura notamment pour tâche de faire reconnaître, auprès des instances politiques tant nationales que locales, le concept de service volontaire européen dans les Etats membres, de populariser cette idée auprès des jeunes et de réfléchir à la constitution d'une fondation européenne de droit privé devant contribuer au financement de cette action lorsqu'elle aura connu un important développement.

The "Koschnick Group" will have the particular task of publicising the concept of European voluntary service to both national and local political bodies in the Member States, popularising the idea among young people and discussing the establishment of a European foundation under private law to contribute to the funding of this action once it has developed to a significant extent.


Toute notre réflexion découlait de l'affaire actuellement devant les tribunaux et de l'injonction, et tous les conseils que nous avons reçus s'inspiraient de la même logique: à savoir que si notre gouvernement devait demander au Parlement du Canada d'inscrire cette procédure dans la Constitution, et si en vertu de cette même Constitution, on pouvait demander un cours qui ne visait aucune religion en particulier, nous devions être prêts en tant que gouve ...[+++]

The thought processes all came out of the current court case and the current injunction, and all of the advice we had follows this particular logic: that if we were, as a government, to ask the Parliament of Canada to enshrine that procedure in the Constitution, and if the Constitution said you shall be able to request a denomination-specific course and then get it if you ask for it, all of the legal advice we had said we should be prepared, just as Justice Barry said, for what that would lead to.




Anderen hebben gezocht naar : dyspareunie psychogène     en cette qualité     en tant que tel     à ce titre     cette constitution tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette constitution tant ->

Date index: 2025-01-16
w