Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette chambre soumet " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. Dans les quinze jours de séance suivant la réception du message visé au paragraphe 9(3), l’autre chambre étudie la motion ainsi que toute question connexe dans un débat ininterrompu d’une durée maximale de cinq heures; le débat terminé, le président de cette chambre soumet immédiatement au vote toute question nécessaire pour décider de l’agrément.

10. Within the first fifteen days next after receipt by it of a request pursuant to subsection 9(3) that the House receiving the request is sitting, that House shall take up and consider the motion that is the subject of the request, and all questions in connection therewith shall be debated without interruption for not more than five hours and, on the conclusion of the debate or at the expiration of the fifth hour, the Speaker of the House of Commons or the Senate, as the case may be, shall forthwith put, without further debate or am ...[+++]


Je soumets respectueusement à l'attention des membres de cette Chambre, qui représentent les citoyens du Canada, que leur présence est certainement beaucoup plus légitime que celle des sénateurs et que, conséquemment, lors de toute décision où il pourrait y avoir opposition entre le Sénat et la Chambre des communes—on sait que c'est une pratique reconnue au Canada—, la Chambre des communes devrait avoir le dernier mot.

I respectfully submit, to the members of this House, who represent the citizens of Canada, that their presence is certainly a great deal more legitimate than that of the senators and that, consequently, in any decision where there may be some opposition between the Senate and the House of Commons—we know that this is a common practice in Canada—that the House of Commons should have the final word.


Étant donné que l'ensemble de la Chambre soumet ses prévisions budgétaires au président du Conseil du Trésor, proposer qu'une seule commission du gouvernement soit soustraite à cette obligation serait, selon moi, ni approprié ni réalisable dans le cadre de cette mesure législative, d'autant plus que nous n'avons pas eu la possibilité d'examiner cela en détail.

Although given that the entire House submits its estimates to the President of Treasury Board, to suggest that one commission alone in government would be under no obligation to do so I think is neither appropriate for this piece of legislation or practicable, given that we haven't had a chance to really go through that.


Or, ce que je soulève, c'est que du moment que le député a indiqué en cette Chambre le numéro de téléphone où on pouvait se procurer les billets pour le concert rock en appui à ceux qui ont violé la loi du Québec, le plan C, au même moment, il nous indique également le prix des billets. Je vous soumets qu'une telle pratique est inacceptable, sinon, on risque de transformer la Chambre des communes en un vaste marché aux puces, en quelque sorte, où certains pourraient faire des annonces publicit ...[+++]

I would submit that the hon. member's giving out in this House the phone number for and the cost of tickets to the rock concert in support of those who broke Quebec law, plan C, is unacceptable, as otherwise we are running the risk of turning the House of Commons into a giant flea market, or something of the sort, where some people can read out commercials.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
-Madame la Présidente, aujourd'hui, le débat portera sur la motion suivante, que je soumets à cette Chambre, appuyée par ma collègue de Mercier: Que la Chambre condamne le gouvernement pour le refus du ministre du Patrimoine canadien de rendre publiques les décisions gouvernementales relatives au financement de Radio-Canada pour les 3 prochaines années, faisant ainsi planer une menace lourde de conséquences sur le réseau français de la société.

She said: Madam Speaker, today's debate will be on the following motion, which I am submitting to this House with the support of my colleague from Mercier: That the House condemn the government for the refusal by the Minister of Canadian Heritage to publish the government's decisions concerning funding for the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) for the next three years, thus causing an ominous threat to loom over the CBC's French-language network.




Anderen hebben gezocht naar : cette chambre soumet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chambre soumet ->

Date index: 2023-04-28
w