A cette occasion la Commission rappele que le non-respect par le gouvernement de la république Fédérale d'Alemagne de ses obligations en ce qui concerne notamment la soumission d'un plan de restructuration, de rationalisation et de modernisation, tel que demandé par décision du 30 mars 1989 entraînera, si une telle carence devrait se prolonger, l'impossibilité pour la Commission de prendre toute décision concernant l'industrie charbonnière en Allemagne.
The Commission has taken this opportunity to remind the Government of the Federal Republic of Germany that failure to meet its obligations regarding in particular the submission of a restructuring, rationalization and modernization plan, as required by the Decision of 30 March 1989, will, if continued, make it impossible for the Commission to take any decision on the German coal industry.