Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette blue-wave serait » (Français → Anglais) :

Si ce projet de loi est adopté, les Blue Jays deviendront une équipe dans une province où cette activité serait légale.

In the event this bill goes through, the Blue Jays will become a team in a jurisdiction where this would be legal.


Cette "blue-wave" serait également appliquée au tunnel sous la Manche. A ma demande, les autorités britanniques ont également entamé l'examen de l'introduciton de cette "wave" aux aéroports régionaux pour les vols intra-communautaires.

At my suggestion, the United Kingdom authorities also considered the possible introduction of Blue Wave at regional airports in the case of intra-Community flights.


En résumé : - grâce à de nouvelles ratifications, l'entrée en vigueur de la convention de Schengen est désormais rendue très probable; cette entrée en vigueur est prévue pour juste après l'été; - deux des trois Etats membres non-Schengen se rapprochent des implications de notre interprétation de l'art. 8A du Traité; entretemps, l'Irlande a déjà introduit la "Blue-wave", le UK et le DK le feront - partiellement- dans un avenir proche.

To sum up: - thanks to the new ratifications, the entry into force of the Schengen Agreement is now highly probable and is expected to take place soon after the summer; - two of the three "non-Schengen" Member States are moving closer to what our interpretation of Article 8a of the Treaty implies; meanwhile, Ireland has already introduced Blue Wave, and the United Kingdom and Denmark will do so - to some extent - in the near future.




D'autres ont cherché : province où cette     cette activité serait     cette     cette blue-wave serait     très probable cette     feront     cette blue-wave serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette blue-wave serait ->

Date index: 2025-06-29
w