Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette assemblée j’avais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, et aux moyens d'élargir le champ de cette coopération et d'en accroître l'efficacité

Special Session of the General Assembly to Consider the Question of International Cooperation Against Illicit Production, Supply, Demand, Trafficking and Distribution of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, With a View to Expanding the Scope and Increasing the Effectiveness of Such Cooperation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est pourquoi j’avais déclaré devant cette assemblée, en septembre dernier, que je souhaitais présider une Commission politique.

This is why I said last September before this House that I wanted to lead a political Commission.


Je vous avais promis en juillet une Commission plus efficace, là encore, souhait partagé par la plupart de ceux qui forment cette assemblée.

I promised you in July a more effective Commission, again a wish shared by most of those who make up this assembly.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, bien que, tant en commission qu’au sein de cette Assemblée, j’avais prédit l’échec de la conférence de Copenhague sur le climat et du document présenté par le Parlement, cette expérience ne nous a rien appris.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, despite the fact that, both in committee and in this Chamber, I had predicted the failure of the Copenhagen climate conference and the document tabled by this House, this experience has taught us nothing.


L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, j'avais prévu parler au sujet de cette motion concernant l'antisémitisme, attitude que, comme d'autres dans cette assemblée, je condamne fortement.

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I had undertaken to speak on this motion with respect to anti-Semitism — which, like others in this chamber, I am deeply opposed to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 24 septembre dernier, devant votre Assemblée, j’avais exprimé le vœu que cette conférence permette des progrès, qu’elle puisse ajuster, améliorer certains points, clarifier d’autres, expertiser le projet de Constitution auquel nous avons tous travaillé - et, je crois, bien travaillé - dans le cadre de la Convention.

On 24 September 2003, I expressed the hope before this House that the Conference would bring progress, that it would be able to adjust and enhance some points, clarify others and evaluate the draft Constitution on which we have all worked – and worked well, I feel – in the context of the Convention.


À entendre certains propos tenus aujourd’hui dans cette Assemblée, j’avais l’impression que la peste était de retour en Europe.

A number of interventions in this House today gave me the feeling that the plague was on its way back to Europe.


J'avais pourtant évoqué cette proposition, avancée par l'assemblée générale de la Société nationale de l'Acadie, ici même, en cette Chambre, le 12 juin 2003.

I had put forward the proposal by the general assembly of the Société nationale de l'Acadie here in this House on June 12, 2003.


Quand j’ai eu, il y a six ans, l’honneur de m’adresser pour la première fois à cette Assemblée, j’avais évoqué le besoin de souligner la dimension spirituelle, l’importance des valeurs de l’intégration européenne et j’avais confié mes craintes devant le fait que le sens spirituel, historique, politique et civilisationnel de la construction européenne pouvait être dangereusement occulté par des questions d’ordre technique, économique, financier ou administratif, risquant par la suite de troubler complètement le public.

When I first had the honour of addressing this House six years ago, I mentioned the need to emphasise the spiritual dimension, and the importance of the values of European integration, and I confided my fear that the spiritual, historic, political and civilising aspects of Europe might be hijacked by questions of a technical, economic, financial or administrative nature which risked upsetting the public.


Tout d'abord, le projet de résolution de compromis plutôt modeste rédigé par un groupe reprenant toutes les tendances politiques de cette Assemblée, et qui, si j'avais fait partie des forces actuellement en mission en Afghanistan - et je pense particulièrement aux troupes britanniques - m'aurait procuré un confort on ne peut plus relatif.

Firstly, the rather modest compromise resolution drafted by an all-party group which, if I were a member of the forces serving currently in Afghanistan – and I think particularly of the British forces – would give me very scant comfort.


J'avais renoncé à un bon siège à l'assemblée législative du Manitoba pour me présenter aux élections fédérales, mais j'ai dû faire face à cette escroquerie des libéraux, et bien sûr nous connaissons les résultats.

I gave up a good seat in the provincial legislature in Manitoba to run federally and had to face that kind of con job by the Liberals, and of course we know the results.




D'autres ont cherché : cette assemblée j’avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée j’avais ->

Date index: 2021-07-30
w