Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette semaine et toute l'année
En cette année de grâce

Vertaling van "cette année faisait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Calcul de l'exemption pour gains en capital de l'année d'imposition 1985 d'une fiducie en faveur d'un conjoint décédé cette année-là

Calculation of a Spouse Trust Capital Gains Exemption for its 1985 Taxation Year During Which the Spouse Died




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette décision faisait suite à des mesures d'embargo qui avaient été décidées par l'OPEP à l'égard de certains pays industrialisés dans le contexte politique de la fin de l'année 1973.

This move came in the wake of the oil embargo imposed on a number of industrialised nations by OPEC as a consequence of the political climate in late 1973.


Mon rapport de cette année faisait état de la manière dont le gouvernement a mené les dossiers des pesticides et du transport routier, ainsi que notre travail sur les pétitions et sur les stratégies de développement durable.

My report this year discussed our audits of how the government has dealt with pesticides and road transportation, along with our work on petitions and sustainable development strategies.


La méthode d'adaptation des rémunérations et des pensions faisait partie intégrante du train de réformes de 2004. Parmi les mesures adoptées cette année-là, citons la création de la catégorie d'agent contractuel aux salaires plus bas, le relèvement de l'âge du départ à la retraite, la réduction des droits à pension, l'augmentation des contributions au régime de pension, l'instauration d'un prélèvement spécial augmentant chaque année jusqu'en 2012 (pour atteindre un maximum de 5,5 %) et la dimi ...[+++]

The method for adjusting remuneration and pensions was an integral part of the whole reform package of 2004, which included creation of the contract agent category with lower salaries; higher retirement age, lower pension rights, higher pension contributions, a special levy increasing every year to 2012 (up to a maximum 5.5%), and lower recruitment salaries.


C'est nécessaire parce que le rapport majoritaire déposé par le comité plus tôt cette année faisait allusion à un manque à gagner de l'ordre de 750 millions à 1,2 milliard de dollars par année dans le budget de fonctionnement et d'entretien soulevé par plusieurs témoins, mais sans réellement recommander d'augmentation précise des dépenses.

It is necessary because the committee's majority report released earlier this year alluded to the $750 million to $1.2 billion annual shortfall in the operations and maintenance budget described by several witnesses but without actually recommending any specific increase in spending.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Communauté a déjà fait un effort de ce type en l’an 2000, pour un montant de 35 millions d’euros, et la proposition que nous avons adoptée en mars de cette année faisait référence à un montant de 30 millions d’euros, qui seront attribués au budget du Kosovo en deux tranches, afin de mettre en marche ou, plus exactement maintenir le fonctionnement d’un MIC dans la zone.

The Community made a contribution of this type in 2000, amounting to EUR 35 million, and the proposal that we adopted in March of this year involves EUR 30 million, which will be allocated to the Kosovo budget in two parts, in order to start up or rather to maintain the operation of UNMIK in the area.


Cette année, le bâtiment ayant reçu la Mention spéciale faisait partie de ces cinq oeuvres finalistes.

This year, the building which received the special commendation was among the five finalists.


On a d’abord supprimé les débats consécutifs aux problèmes urgents et puis le vote qui leur faisait suite - je considère qu’il s’agit d’un décalage systématique de la cadence des périodes de session et je demande que l’on y mette fin, à moins que l’on ne précise pour le reste de cette année si nous avons l’intention de tenir une telle période de session après chaque sommet, car dans ce cas l’on pourrait supprimer les autres mini-plénières qui ont lieu à Bruxelles en les déplaçant à la semaine ...[+++]

First the debate after the matters of urgency was abolished, and then the vote after the matters of urgency as well. I see this as a systematic dislocation of the rhythm of the sessions and I ask that it be changed, or that it be clarified for the remainder of the year whether we now want to hold such a session after every summit, as then the remaining mini-plenaries in Brussels could be done away with and everything sorted out by being deferred to the week after the summit in question.


En mai de cette année, les relations intercoréennes ayant fait un bond en arrière, une délégation de l'UE, menée par le Premier ministre suédois Goran Persson et dont faisait partie le commissaire européen chargé des relations extérieures, Chris Patten, s'est rendue en Corée du Nord et nous a aidés à renouer le dialogue.

In May this year, when the inter-Korean relationship experienced a temporary setback, an EU delegation, led by Swedish Prime Minister Goran Persson and including EU Commissioner for External Relations, Chris Patten, visited North Korea and helped us resume our dialogue.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur lequel nous avons longuement travaillé et que nous avons approuvé au Parlement dans une résolution du 4 o ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


Alors que le premier rapport, publié l'année dernière, faisait le point sur la dimension "santé" dans toutes les politiques communautaires, celui de cette année tend à se concentrer sur les domaines clés suivants, dans lesquels les développements les plus importants ont été enregistrés concernant la santé: - politique sociale, - marché intérieur, - agriculture, alimentation et pêche, - recherche et développement, - environnement et énergie, - transports, - coopération interne.

While the first report, which was published last year, took stock of health dimensions in all areas of EU policy, this year's report tends to focus on the following key policy areas, in which the most important health developments have taken place: * social policy, * internal market, * agriculture, food and fisheries, * research and development, * environment and energy, * transport, * internal cooperation.




Anderen hebben gezocht naar : cette semaine et toute l'année     en cette année de grâce     cette année faisait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette année faisait ->

Date index: 2021-01-21
w