Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance sans égard à la faute
Assurance sans égard à la responsabilité
Attitudes à l'égard des drogues
CEDAW
Commettre des actes à l'égard de
Commettre un acte à l'égard de
Femme de veille
Femme de vigie
Homme de veille
Homme de vigie
No-fault
Poser des actes à l'égard de
Poser un acte à l'égard de
Vigie
Vigilant
Vigilante
Violence contre les femmes
Violence envers les femmes
Violence et négligence envers les personnes âgées
Violence et négligence à l'égard des aînés
Violence et négligence à l'égard des personnes âgées
Violence exercée sur les femmes
Violence à l'égard des femmes

Vertaling van "cet égard vigilante " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
questionnaire sur l'insatisfaction à l'égard de l'image corporelle

Body shape questionnaire


commettre des actes à l'égard de [ poser des actes à l'égard de | commettre un acte à l'égard de | poser un acte à l'égard de ]

commit acts on [ commit an act on ]


Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | CEDAW [Abbr.]

Committee for the Elimination of Discrimination against Women | Committee on the elimination of discrimination against women | CEDAW [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


violence et négligence à l'égard des aînés [ violence et négligence à l'égard des personnes âgées | violence et négligence envers les personnes âgées | mauvais traitements et négligence à l'égard des personnes âgées ]

abuse and neglect of older adults [ abuse and neglect of the elderly | elder abuse and neglect ]


Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard d'articles mentionnés [ Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard de marchandises désignées | Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard de produits désignés ]

Bindings of Rates of Duty and Margins of Preference on Specified Products


vigie | homme de veille | femme de veille | homme de vigie | femme de vigie | vigilant | vigilante

lookout | look-out | lookout man


assurance sans égard à la responsabilité | assurance sans égard à la faute | no-fault

no-fault insurance | no fault insurance | no fault | no-fault | no-fault automobile insurance | personal injury protection | PIP | no-fault liability insurance


attitudes à l'égard des drogues

attitudes towards drugs


violence contre les femmes | violence à l'égard des femmes | violence exercée sur les femmes | violence envers les femmes

violence against women
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, la Commission – en sa qualité de gardienne des traités – restera vigilante à l'égard de manquements éventuels et ouvrira rapidement des procédures d'infraction si cette obligation n'est pas dûment respectée.

However, the Commission – as guardian of the Treaties – will remain vigilant in addressing any shortcomings and will launch infringement proceedings swiftly if this obligation is not carried out properly.


6. souligne que toutes les autorités compétentes en charge de la baie, de sa côte et des opérations de renflouement du New Flame doivent demeurer extrêmement vigilantes à l'égard d'éventuels dégazages opportunistes et sauvages;

6. Points out that all the relevant authorities managing the bay, its coast and the operations to salvage the New Flame must remain extremely vigilant as regards potential opportunist and illegal emptying of fuel tanks;


Toutefois, la Commission – en sa qualité de gardienne des traités – restera vigilante à l'égard de manquements éventuels et ouvrira rapidement des procédures d'infraction si cette obligation n'est pas dûment respectée.

However, the Commission – as guardian of the Treaties – will remain vigilant in addressing any shortcomings and will launch infringement proceedings swiftly if this obligation is not carried out properly.


10. considère que, comme la procédure budgétaire 2005 l'a montré, le contrôle exercé par le Parlement aux niveaux politique et budgétaire sera encore plus important dans les années à venir, puisque les agences deviennent plus nombreuses et que leur impact sur la rubrique 3 continue de croître; invite, à cet égard, la commission des budgets à rester vigilante quant au respect des autres priorités politiques dans les prochaines années;

10. Considers, as the 2005 budget procedure has shown, that Parliament's control at political and budgetary levels will be even more important for future years, as the agencies increase in number and their impact on heading 3 continues to grow; therefore calls on its Committee on Budgets to maintain its vigilance with respect to other political priorities for the coming years;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. souligne que la BCE doit rester vigilante à l'égard des incertitudes géopolitiques; demande une étude de faisabilité pour évaluer si la facturation en euros des marchandises et des fournitures d'énergie - en vue d'éviter la double instabilité des taux de change et des prix - est bénéfique pour la zone euro et, le cas échéant, demande que des mesures soient prises afin de promouvoir ce système;

9. Stresses the need for the ECB to be vigilant regarding geopolitical uncertainties; calls for a feasibility study to evaluate whether invoicing commodities and energy supplies in euros - in order to avoid the double price/exchange rate volatility -, is beneficial to the euro zone, and if so, for measures to be taken to promote this;


11. souligne que la BCE doit rester vigilante à l'égard des incertitudes géopolitiques; lui demande de soutenir la facturation en euros des marchandises et des fournitures d'énergie, en vue d'éviter la double instabilité des taux de change et des prix et de donner ainsi aux importateurs un élément de sécurité;

11. Stresses the need for the ECB to be vigilant of geopolitical uncertainties; asks the ECB to back the denomination of energy supplies and commodities in euros, in order to give certainty to importers by avoiding the double exchange rate/price volatility;


J'avoue que cela m'avait échappé, mais les femmes sont très vigilantes à cet égard, car le premier ministre a posé une question pour se défendre ou défendre un de ses ministres en disant: «Va-t-on demander à un député s'il a battu sa femme hier soir?» En tous cas, les femmes qui m'ont appelée tout à l'heure étaient vraiment indignées.

It had escaped my attention, but women are very vigilant about this issue, and they heard the Prime Minister try to defend himself or one of his ministers, by saying “One could ask a member whether he beat his wife yesterday”.


Avec l'ensemble de la communauté internationale, l'Union européenne restera à cet égard vigilante.

The European Union will remain vigilant in this regard, as will the international community as a whole.


Cependant, dans la mesure où les processus décisionnels se soustraient à la transparence (par exemple, en ce qui concerne les contrats publics dans le secteur des armements), il convient d'adopter une attitude particulièrement vigilante à l'égard de la corruption.

But where decision-making processes do not benefit from transparency, as in the case of procurement in the arms trade, we need as a point of principle to insist on special vigilance against corruption.


Cette décision est un nouvel exemple de la politique vigilante et restrictive de la Commission à l'égard des aides d'Etat dans le secteur du verre plat.

This decision is a further example of the Commission's vigilant and restrictive policy towards state aid in the flat-glass industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet égard vigilante ->

Date index: 2021-09-27
w