Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit
Conflit collectif
Conflit d'attribution
Conflit d'intérêt
Conflit d'intérêts
Conflit de juridictions
Conflit de métier
Conflit de travail
Conflit du travail
Conflit entre le travail et la vie personnelle
Conflit entre le travail et la vie privée
Conflit entre travail et vie personnelle
Conflit entre travail et vie privée
Conflit positif
Conflit positif de compétence
Conflit positif de juridiction
Conflit salarial
Conflit social
Conflit travail-vie
Conflit travail-vie personnelle
Constat de fin de conflit
Différend
Différend du travail
Déclaration de conflit d'intérêt
Effroyable
Horrifiant
Négociation de paix
Procès verbal de fin de conflit
Protocole de fin de conflit
RSSG pour les enfants et les conflits armés
Risque de conflit d'intérêt
Règlement des conflits
Règlement des différends
Résolution des conflits

Traduction de «cet effroyable conflit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conflit d'intérêt [ conflit d'intérêts | déclaration de conflit d'intérêt | risque de conflit d'intérêt ]

conflict of interest [ conflict of interests | declaration of a conflict of interest | declaration of a conflict of interests | declaration of conflict of interest | declaration of conflict of interests | potential conflict of interest | potential conflict of interests ]




Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé | Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | RSSG pour les enfants et les conflits armés

Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict | SRSG/CAAC [Abbr.]


conflit positif | conflit positif de compétence | conflit positif de juridiction

conflicting claim of jurisdiction | positive conflict | positive conflict of jurisdiction


constat de fin de conflit | procès verbal de fin de conflit | protocole de fin de conflit

minute of dispute settlement | record of dispute settlement


conflit de juridictions [ conflit d'attribution ]

conflict of jurisdiction [ conflict of prerogatives ]


règlement des différends [ négociation de paix | règlement des conflits | résolution des conflits ]

settlement of disputes [ conflict resolution | conflict settlement | dispute settlement | peace negotiations | Dispute settlement(ECLAS) | conflict management(UNBIS) | peace agreements(UNBIS) ]


conflit travail-vie personnelle [ conflit entre le travail et la vie personnelle | conflit entre travail et vie personnelle | conflit entre le travail et la vie privée | conflit entre travail et vie privée | conflit travail-vie ]

work-life conflict [ work/life conflict ]


conflit de travail [ conflit du travail | différend | différend du travail | conflit collectif | conflit | conflit de métier ]

dispute [ labour dispute | labor dispute | labour conflict | labor conflict | industrial dispute | industrial conflict | trade dispute | work conflict ]


conflit de travail | conflit du travail | conflit social | conflit salarial

labour dispute
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne à la coopération internationale, à l’aide humanitaire et à la réaction aux crises, en visite dans la région cette semaine à la veille du troisième anniversaire du début de la crise, a déclaré à cet égard: «Les Syriens ont enduré des souffrances et des privations inouïes au cours de cet effroyable conflit qui dure depuis trois ans.

Kristalina Georgieva, EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, who is visiting the region this week on the eve of the third anniversary of the start of the crisis, said: "Syrians have experienced unbelievable hardship and deprivation over the past three year of this terrible conflict.


R. considérant que, le 15 juillet 2014, Zainab Hawa Bangura, représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, a déclaré en substance qu'il existait au demeurant des informations indiquant que les minorités ethniques et religieuses faisaient l'objet d'agressions physiques ciblées, notamment d'actes de violence sexuelle; que, le 3 août 2015, à l'occasion du premier anniversaire de la tragédie de Sinjar, elle a déclaré que, "[d]ans les jours qui ont suivi, au milieu de massacres horribles, l'EIIL a pourchassé et capturé des centaines de femmes et d ...[+++]

R. whereas on 15 July 2014 the Special Representative of the UN Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, has stated that in Iraq ‘there are also reports that ethnic and religious minorities have been targeted for physical assault, including sexual violence’; whereas on 3 August 2015, the first anniversary of the Sinjar tragedy, she stated that: ‘In the days that followed, amidst horrific killings, ISIL hunted down and caught hundreds of women and girls from ethnic and religion minorities, instituting a pattern of sexual violence, slavery, abduction and human trafficking that continues to this day; [.] thes ...[+++]


D. considérant que, le 15 juillet 2014 notamment, la représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies, chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Zainab Hawa Bangura, a déclaré en substance qu'il existait par ailleurs des éléments indiquant que les minorités ethniques et religieuses faisaient l'objet d'agressions physiques ciblées, notamment d'actes de violence sexuelle; que la représentante spéciale des Nations unies a déclaré le 3 août 2015, à l'occasion du premier anniversaire des massacres de Sinjar, que "dans les jours qui ont suivi, au milieu de massacres horribles, l'EIIL a pourch ...[+++]

D. whereas, for example, on 15 July 2014, the UN Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, stated that in Iraq ‘there are also reports that ethnic and religious minorities have been targeted for physical assault, including sexual violence’; whereas the UN Special Representative stated on 3 August 2015, on the first anniversary of the Sinjar tragedy, that: ‘In the days that followed, amidst horrific killings, ISIL hunted down and caught hundreds of women and girls from ethnic and religion minorities, instituting a pattern of sexual violence, slavery, abduction and human trafficki ...[+++]


Malheureusement, nous sommes confrontés à un effroyable conflit à Gaza, qui en est maintenant à sa troisième semaine.

Unfortunately, we face a terrible and appalling conflict in Gaza, which is now in its third week.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, il est effroyable qu’au cours du long conflit militaire au Sri Lanka, qui s’est achevé au 2009, près de 100 000 personnes aient perdu la vie, dont des dizaines de milliers de civils, morts pour la plupart au cours de la dernière phase du conflit.

– Mr President, it is appalling that during the protracted military conflict in Sri Lanka that ended in 2009, nearly 100 000 people were killed, including tens of thousands of civilians, most of whom died in the final phase of the conflict.


Il est évident que le conflit s’envenime et aggrave les sévices commis sur des femmes, que la violence sexuelle est utilisée comme arme de guerre, que vous constatez après un certain temps que le tissu social et la cohésion des communautés traditionnelles sont détruits, méprisés, que l’éthique disparaît et que vous vous retrouvez dans une situation dans laquelle non seulement des rebelles et des soldats, mais aussi des citoyens ordinaires commettent ces types d’agressions effroyables sur des femmes et des enfants.

It is obvious that conflict is exacerbating and making more severe the abuses against women, that sexual violence is used as a weapon of war, that you see after some time that the social fabric and the cohesion of the traditional communities are destroyed, are breached, that ethics disappear and that you end up in a situation where not only rebels and soldiers but also ordinary citizens commit these kinds of horrendous attacks on women and children.


À la lumière de notre expérience, si vous regardes l'histoire—Sam Powers a écrit une très éloquente dissertation là-dessus—que ce soit le cas aujourd'hui au Darfour ou anciennement le conflit au Soudan, au Congo, en Sierra Leone, ou encore aujourd'hui au Zimbabwe, plus tôt au Libéria—la liste est longue—l'histoire de l'ONU témoigne d'un échec lamentable, un échec absolument effroyable de la part du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale de protéger le massacre de milliers d'êtres humains.

In our experience, if you look back in history Sam Powers writes a very eloquent dissertation on this whether it is today's Darfur or formerly the conflict in the Sudan, Congo, Sierra Leone, today's Zimbabwe, earlier in Liberia the list is long the history of the UN shows an abysmal failure, an absolutely appalling failure, of the Security Council and the General Assembly to prevent the mass slaughter of thousands.


L'appel interorganisations rassemble 25 agences et partenaires de l'ONU dans un effort commun pour répondre avec cohérence et efficacité aux besoins des populations civiles qui subissent les conséquences effroyables de la guerre et des conflits.

The Consolidated Inter-Agency Appeal is launched by 25 UN organisations and partners as a joint effort to address in a coherent and efficient manner the needs of civilians who suffer the horrifying consequences of war and conflict.


L'Union européenne est vivement préoccupée par l'effroyable violence qui sévit aux Moluques, par les tensions en Irian Jaya et par la persistance du conflit à Aceh.

The European Union is deeply concerned at the appalling violence in the Moluccas, the tensions in Irian Jaya and the persisting conflict in Aceh.


Le conflit syrien a donné lieu à l'une des crises humanitaires et de réfugiés les plus effroyables de l'histoire moderne.

The conflict in Syria has triggered one of the most appalling humanitarian and refugee crises in modern history.


w