Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
CESS
Comité exécutif en session spéciale
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Le médecin a cessé de pratiquer
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée
Union sans cesse plus étroite

Traduction de «cessé de réfléchir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement




adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society


La protection de la santé : Un défi qui donne à réfléchir

Food for Thought: The Challenge of Health Protection


Groupe de travail des sous-ministres : un outil de planification permettant de réfléchir sur l'avenir de la fonction publique

Deputy Minister Task Force: A Planning Tool for Thinking About the Future of the Public Service




Comité exécutif en session spéciale | CESS [Abbr.]

Executive Committee in Special Session | Executive Committee meeting in special session | ECSS [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pouvons commencer nos délibérations sur le Kosovo maintenant, mais il faut dire qu'il y a longtemps que nous avons cessé de réfléchir à ce sujet et que par conséquent il sera difficile d'y revenir.

We can start Kosovo now, bearing in mind we've been away from this so long it will be quite complicated to get our minds around exactly where we are.


Je présume qu'il répondrait catégoriquement « non » à cette question. Alors que nous étudions ce projet de loi, nous devrions peut-être réfléchir au fait qu'une banque allemande, par exemple, a totalement cessé de financer les projets pétroliers extracôtiers dans l'Arctique.

If asked, I suspect it would respond with a resounding no. As this bill proceeds through the legislative process, we might want to reflect on the fact that a German bank, for example, has completely stopped financing offshore oil projects in the Arctic.


Monsieur le Président, que ce gouvernement cesse de réfléchir et qu'il réagisse, plutôt!

Mr. Speaker, this government must stop reflecting and start acting.


Je voudrais inviter les députés de cette Assemblée à réfléchir à l’ironie de la similitude entre cet argument et celui qui n’a cessé d’être avancé au lendemain du référendum des Français, des Néerlandais et des Irlandais.

I would just appeal to Members of this House to consider the irony of the similarity between that argument and the one that was trotted out in the aftermath of the French, Dutch and Irish ‘no’ votes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, face à une crise de la taille que nous connaissons et face à une crise qui ne cesse de s’étendre de plus en plus à l’économie réelle, une réaction de politique économique forte et coordonnée au niveau européen est nécessaire et nous devons réfléchir à la meilleure façon de l’organiser en tenant compte, d’un côté, de notre cadre conceptuel et réglementaire - je fais référence au pacte de stabilité et à la stratégie de Lisbonne - et en tenant compte, de l’autre, de la gravité de la crise dont les conséquences sont autrement plus gra ...[+++]

The fact is, in the face of a crisis of the size that we are experiencing and in the face of a crisis that is increasingly extending to the real economy, a strong and coordinated economic policy response at European level is necessary, and we need to reflect on the best way of organising it by taking account, on the one hand, of our conceptual and regulatory framework – I am referring here to the Stability and Growth Pact and to the Lisbon Strategy – and, on the other, of the seriousness of the crisis, the consequences of which are far graver than we imagined a few months ago.


Et, comme ce Parlement ne cesse de grandir, il est logique que nous marquions un temps d'arrêt pour réfléchir à ce que devrait être le seuil pour la formation d'un groupe politique au sein du prochain Parlement.

And, as our Parliament continues to grow, it is logical that we pause to reflect and think what should be, in the next Parliament, the threshold for creating a political group.


Peut-être que les conclusions auxquelles notre commission est parvenue devraient également nous pousser à réfléchir plus sérieusement à la manière de protéger les droits de l’homme au sein de l’Union européenne, car, après tout, l’acquis communautaire ne cesse pas de s’appliquer une fois qu’un pays est entré dans l’Union.

Perhaps what our committee has come up with should also result in us doing more serious thinking about how to protect human rights within the European Union, for, after all, the acquis communautaire does not cease to apply once a country’s accession is accomplished.


Depuis de nombreuses années, nous débattons, au sein de cette Assemblée, de la politique européenne de sécurité. Certains se rappellent peut-être qu’il y a vingt ans, nous espérions - tout en pensant, à l’époque, que c’était impossible - que nous aurions aujourd’hui cessé de nous demander si nous interviendrions militairement et que nous aurions commencé à réfléchir à la façon de le faire.

Here in this House, we have for many years been debating European security policy, and those who can remember back twenty years can recall wishing – while, at the time, thinking it impossible – that we could, by now, have moved on from asking ourselves whether we would intervene militarily to thinking about how we would do it.


Le député de Bonavista voudrait-il également réfléchir à un aspect que nous n'avons cessé de faire valoir au cours du débat, à savoir celui du coût du processus de réglementation lui-même.

Would the member from Bonavista also reflect on something we have raised, continuing in this process, and that is the cost of the regulatory process itself?


Je n'ai pas pour autant cessé de réfléchir ou de voir la réalité (1120) En ces temps de difficultés économiques, le gouvernement libéral devrait certainement prendre en compte le taux de chômage de 10 p. 100. Nous ne pouvons punir les gens.

But that does not mean that I stop thinking or stop facing reality (1120) In these economic times the Liberal government should certainly look at the 10 per cent unemployment level. We cannot punish people.


w