La Commission estime en effet que ces entreprises de petite taille et dont la production est spécialisée ne menacent pas l'équilibre du marché sidérurgique. Quant aux monoproducteurs, la Commission a veillé à ce que leur p
osition relative ne soit pas modifiée par rapport au premier trimestre de 1986. Cette décision tient compte du fait que depuis le premier trimestre de 1986, les autres entreprises sidérurgiques ont pu bénéficier de modifications de références en fonc
tion d'échanges, de cessions et d'adaptation de quotas accordés par
...[+++]la Commission européenne, possibilités dont, évidemment, les monoproducteurs étaient exclus.
As regards the monoproducers, the Commission has endeavoured to ensure that their relative position is not altered compared with the first quarter of 1986, so as to take account of the fact that since then the other steel firms have benefited from changes to their references on the basis of exchanges, transfers and adjustments of quotas granted by the Commission, changes which, of course, monoproducers do not qualify for.