Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrontement d'ouverture
Affrontement de début de saison
Affrontement inaugural
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Conseiller d'agence de rencontre
Conseillère d'agence de rencontre
Employée de site de rencontre
Grand public
Homme de condition moyenne
M
Match d'ouverture
Match de début de saison
Match inaugural
Monsieur
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur tout le monde
Non-conférence
Organiser une rencontre parents-enseignants
Organiser une réunion parents-professeurs
Partie d'ouverture
Partie de début de saison
Partie inaugurale
Premier venu
Profane
Rencontre d'affinité
Rencontre d'intérêt
Rencontre d'ouverture
Rencontre de début de saison
Rencontre inaugurale
Rencontre ouverte
Rencontre participative
Rencontres en série
Rencontres express
Rencontres sportives
Rencontres à la chaîne
Rencontres éclair
Speed dating
Séance de rencontres express
Séance de rencontres éclair
évènements sportifs
événement cocréatif

Vertaling van "ces rencontres monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conseillère d'agence de rencontre | employée de site de rencontre | conseiller d'agence de rencontre | conseiller d'agence de rencontre/conseillère d'agence de rencontre

dating agency manager | matchmaker | dating agency consultant | dating service consultant


séance de rencontres express [ séance de rencontres éclair | rencontres express | rencontres éclair | rencontres à la chaîne | rencontres en série | speed dating ]

speed dating


Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]


séance de rencontres express | séance de rencontres éclair | rencontres express | rencontres éclair

speed dating


partie inaugurale [ partie d'ouverture | partie de début de saison | match inaugural | match d'ouverture | match de début de saison | rencontre inaugurale | rencontre d'ouverture | rencontre de début de saison | affrontement inaugural | affrontement d'ouverture | affrontement de début de saison ]

first game [ opening game | first contest | opening contest | first match | opening match | season opener ]




non-conférence | événement cocréatif | rencontre participative | rencontre ouverte

unconference | co-creative event




organiser une rencontre parents-enseignants | organiser une réunion parents-professeurs

arrange parent teacher conferences | plan parent teacher conference | arrange parent teacher conference | arranging parent teacher conferences


évènements sportifs | rencontres sportives

sport activities | sport events | sporting events | sports events
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De ce fait, j'ai rencontré Paul Roy dans mon bureau le 27 mai à 13 heures pour faire le point de la situation avant de rencontrer monsieur Frizzell.

As a result of that, on May 27 at 1 o'clock, I met with Paul Roy in my office to get a briefing on what the issue was before I met with Mr. Frizzell.


À l'occasion de ces rencontres, Monsieur Michel Barnier examinera avec les autorités chypriotes l'état de préparation de Chypre en vue de la mise en œuvre des Fonds structurels après l'adhésion, discutera de l'avenir de la politique de cohésion et de questions relevant de la Conférence intergouvernementale, à laquelle Monsieur Barnier participe en qualité de représentant de la Commission.

In his meetings, Michel Barnier will review with the Cypriot authorities the preparations of Cyprus for the implementation of structural funds after accession, discuss the future of cohesion policy and issues related to the Intergovernmental Conference, in which Mr Barnier participates as representative of the Commission.


- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.

– When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.


- (IT) Monsieur le Président, quand, le dimanche 4 novembre, à la fin d'une importante rencontre que j'ai organisée et lors de laquelle j'ai entre autres longtemps parlé du rapport de M. Cappato - qui, comme tous les députés, vous le voyez !, est présent ici pour m'entendre dire que j'ai voté favorablement mais je sais que, en réalité, il me suit sur l'écran de son bureau -, j'ai fait voir sa photo. Plutôt que de venir quérir un autographe, comme c'est généralement le cas lors des grands et importants meetings que tiennent les hommes politiques, de nombre ...[+++]

– (IT) Mr President, when, on 4 November, at the end of an important meeting I had held, in which I talked at length about Mr Cappato’s report – as you can see, Mr Cappato, like all the Members, is here in the Chamber to hear why I voted for his document, but I know that he usually watches me on the monitor in his office – I displayed his photograph, many young pensioners, instead of coming to ask for my autograph, which is what usually happens in large, important meetings held by important politicians, asked me to introduce them to M ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à étendre nos remerciements au Conseil et à la Commission pour ce qui semble être une préparation considérablement améliorée de cette rencontre, en comparaison avec la confusion méthodologique qui semblait régner en maître à la conférence de Seattle.

– Mr President, firstly I should like to extend our congratulations to both the Council and the Commission for what seems to be a much improved preparation for this meeting, compared to the methodological confusion that seemed to reign prior to Seattle.


Merci, Monsieur le Président, de me donner la parole. Nous sommes nombreux à penser que l'origine des problèmes rencontrés en Colombie sont dus, comme dans d'autres pays d'Amérique latine, à la possession ou non de la terre par les paysans.

Many of us believe that the problems in Colombia, as in other Latin American countries, stem from the issue of whether or not peasant-farmers own land.


Il n'y a pas de secret : j'appartiens à un gouvernement qui est un gouvernement de gauche, la gauche plurielle ; j'appartiens à un parti politique, le parti socialiste et, à ce titre, c'est vrai, pardonnez-moi, Monsieur le Président, j'ai souvent l'occasion de rencontrer des amis qui siègent à gauche de cette Assemblée et dont je constate, effectivement, qu'ils sont les plus nombreux, et pour l'instant les seuls d'ailleurs, à parler de la taxe Tobin. Je me sens effective ...[+++]

It is no secret that I am a member of a left-wing government, a left-wing coalition, and I belong to a political party, the Socialist Party, and as such, it is true – forgive me, Mr President – I frequently have the opportunity to meet my friends on the left wing in this House. I have noted that these people are ones most ready and, for the moment, the only ones to discuss the Tobin tax. In many respects I feel sympathetic to their ideas, but the fact is that in this place, now and every time I address you, I have to represent the Council during Question Time.


Le 10 mars, le Commissaire FISCHLER a rencontré Monsieur HATA, ancien Premier ministre et Président de la ligue parlementaire des amitiés entre le Japon et l'UE et, le 11 mars, il a rencontré des membres des commissions LDP concernant l'agriculture.

On 10 March Commissioner FISCHLER met with Mr. HATA, former Prime Minister and Chairman of the Japan-EU Parliamentary League of Friendship, and on 11 March he met with members of the LDP agriculture-related committees.


Le 9 mars 1992, Monsieur Andrei KOZYREV, Ministre des affaires étrangères de la Russie a rencontré Monsieur Jacques DELORS, Président de la Commission des Communautés Européennes et Monsieur Frans ANDRIESSEN, Vice Président de la Commission.

On 9 March Mr Andrei Kozyrev, Russian Foreign Minister, had talks with Jacques Delors, President of the Commission of the European Communities, and Frans Andriessen, a Vice-President of the Commission.


Il a été convenu que le ministre marocain de la pêche viendrait à Bruxelles pour rencontrer Monsieur Fischler.

It was agreed that the Moroccan Fisheries Minister would then come to Brussels to meet Commissioner Fischler.


w