Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliéner le bien grevé
Certificat de libération
Disposer
Disposer du bien grevé
Disposer une aiguille
Disposer une aiguille pour l'itinéraire à suivre
Espace de sortie
Formule de renonciation aux droits successoraux
Orienter un aiguillage
Permis de disposer
Permis de disposer de biens
Permis de disposer de la succession
Principe de la libre disposition de l'instance
Quittance des droits successoraux
Religion chrétienne
Religion mixte
Se dessaisir
être prêt et disposé à

Traduction de «ces religions disposent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
permis de disposer [ permis de disposer de biens | quittance des droits successoraux | formule de renonciation aux droits successoraux | certificat de libération | permis de disposer de la succession ]

succession duty release [ succession duties release | disposition permit | consent to the transfer of property ]




religion du Japon ou de la Chine et/ou de la Perse

Religion of Japan, China AND/OR Persia




aliéner le bien grevé | disposer | disposer du bien grevé | se dessaisir

dispose


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hysteria . They are presumed to be psychogenic in origin, being associated closely in time with traumatic ev ...[+++]


disposer une aiguille [ disposer une aiguille pour l'itinéraire à suivre | orienter un aiguillage ]

line a switch


être prêt et disposé à [ être prêt, apte et disposé à ]

fit, willing and able


espace de sortie [espace dont dispose, par exemple, le passager arrière d'une voiture à deux portes pour sortir du véhicule]

way-out space


principe de la libre disposition de l'instance | principe selon lequel les parties disposent de l'instance

principle of party disposition
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle prévoit que les États membres doivent disposer au niveau national d'un ou plusieurs organismes («Organisme chargé des questions d'égalité») responsables de promouvoir l'égalité de traitement entre toutes les personnes, sans discrimination fondée sur la religion ou les convictions, le handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle.

This article requires the Member States to have a body or bodies ("Equality Body") at national level to promote equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation.


23. Les personnes qui ont fait l'objet d'une discrimination fondée sur la religion ou les convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle devraient disposer de moyens de protection juridique adéquats.

23. Persons who have been subject to discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation should have adequate means of legal protection.


Cette directive garantira l’interdiction, dans les 27 États membres, de toute forme de discrimination, y compris le harcèlement, fondée sur l'âge, l'orientation sexuelle, un handicap, la religion ou les convictions, et veillera à ce que les victimes disposent de voies de recours efficaces.

The Directive will ensure that in all 27 Member States all forms of discrimination, including harassment, on the grounds of age, sexual orientation, disability and religion or belief are prohibited and victims have effective redress.


M. considérant que l'État chinois reconnaît cinq religions, à savoir le bouddhisme, le taoïsme, l'islam et le christianisme (sous la forme du catholicisme et du protestantisme); considérant que toutes ces religions disposent d'organes directeurs centralisés dont le siège est à Pékin et qui emploient des fonctionnaires fidèles au PCC; considérant que le PCC nomme les hauts dirigeants religieux et qu'il a interdit des communautés religieuses qu'il ne reconnaît pas officiellement, telles que le Falun Gong depuis 1999, dans le but d'éradiquer leur pratique; considérant que, sous l'effet de cette interdiction, les organisations de défense ...[+++]

M. whereas the Chinese state recognises only five religions, namely Buddhism, Daoism, Islam and Christianity (both Catholicism and Protestantism); whereas all of these religions have centralised governing bodies with headquarters in Beijing and are staffed by officials loyal to the CCP; whereas the CCP appoints top religious leaders and has banned non-approved religious groups such as Falun Gong since 1999 with the aim of eradicating the practice; whereas, as a consequence of this ban, human rights organisations have reported extralegal coercive measures such as arbitrary arrests, forced labour and physical torture, sometimes resulti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant que l'État chinois reconnaît cinq religions, à savoir le bouddhisme, le taoïsme, l'islam et le christianisme (sous la forme du catholicisme et du protestantisme); considérant que toutes ces religions disposent d'organes directeurs centralisés dont le siège est à Pékin et qui emploient des fonctionnaires fidèles au PCC; considérant que le PCC nomme les hauts dirigeants religieux et qu'il a interdit des communautés religieuses qu'il ne reconnaît pas officiellement, telles que le Falun Gong depuis 1999, dans le but d'éradiquer leur pratique; considérant que, sous l'effet de cette interdiction, les organisations de défense ...[+++]

M. whereas the Chinese state recognises only five religions, namely Buddhism, Daoism, Islam and Christianity (both Catholicism and Protestantism); whereas all of these religions have centralised governing bodies with headquarters in Beijing and are staffed by officials loyal to the CCP; whereas the CCP appoints top religious leaders and has banned non-approved sects such as Falun Gong since 1999 with the aim of eradicating the practice; whereas, as a consequence of this ban, human rights organisations have reported extralegal coercive measures such as arbitrary arrests, forced labour and physical torture, sometimes resulting in death; ...[+++]


B. considérant que l'article 18 du pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; que ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en groupe, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement;

B. whereas Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights declares that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; whereas this right includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one’s own choice, and the freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest this religion or belief in worship, observance, practice and teaching;


B. considérant que l'article 18 du pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; que ce droit implique la liberté d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en groupe, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement,

B. whereas Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights declares that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; whereas this right include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching,


L'article 10 de cette charte reconnaît le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, l'article 20 dispose que toutes les personnes sont égales en droit, l'article 21 exclut toute discrimination, y compris la discrimination fondée sur la religion ou les convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle, l'article 24 attribue des droits spécifiques aux enfants et l'article 26 reconnaît le droit des personnes handicapées à bénéficier de mesures visant à assurer leur autonomie.

Article 10 of the Charter recognises the right to freedom of thought, conscience and religion; Article 20 provides that everyone is equal before the law; Article 21 prohibits discrimination, including on grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation; Article 24 gives specific rights to children; and Article 26 acknowledges the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence.


(29) Les personnes qui ont fait l'objet d'une discrimination fondée sur la religion ou les convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle doivent disposer de moyens de protection juridique adéquats.

(29) Persons who have been subject to discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation should have adequate means of legal protection.


Dans de nombreux États membres, l'organisme en question dispose également de compétences plus vastes que celles qui sont requises par la directive ou de compétences qui sortent du cadre de l'emploi, pour ce qui est de la discrimination fondée sur la religion ou les convictions, l'âge, le handicap ou l'orientation sexuelle.

In many Member States the equality body also has wider powers than those required by the Directive or, as regards the grounds of religion or belief, disability, age and sexual orientation, has competence beyond employment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces religions disposent ->

Date index: 2024-04-27
w