Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Directive qualification
Démence alcoolique SAI
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «ces questions doivent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]

Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most f ...[+++]


Questions qui doivent être posées par le séquestre officiel à une personne désignée ou à un dirigeant d'une personne morale en faillite

Questions to be put to an officer of the bankrupt corporation, or a designated person, by the Official Receiver


Questions qui doivent être posées au failli par le séquestre officiel

Questions to be put to the bankrupt by the Official Receiver


Symposium fédéral, provincial et territorial traitant des questions internationales et nationales reliées aux normes auxquelles les gouvernements doivent faire face au Canada

Federal-Provincial-Territorial Symposium on International and Domestic Standards Issues Facing Canadian Governments


Règlement concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu cette protection | règlement relatif aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

Qualification Regulation | Regulation on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection and for the content of the protection granted and amending Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents


directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

Asylum Qualification Directive | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Qualification Directive


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


toutes les recettes et les dépenses de l'Office doivent faire l'objet de prévisions pour chaque exercice budgétaire

estimates of all the Office's revenue and expenditure shall be prepared for each financial year
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. considère que les questions transversales ayant trait à la composition, à la structure et aux méthodes de travail de la Commission dans son ensemble et qui ne sont donc pas du ressort individuel d'un commissaire désigné doivent être abordées par le président élu de la Commission; estime que ces questions doivent être abordées lors de réunions entre le président de la Commission et la Conférence des présidents (une réunion avant le processus d'audition et une seconde à la fin du processus);

12. Considers that horizontal issues affecting the composition, structure and working methods of the Commission as a whole, which cannot be adequately addressed by an individual Commissioner-designate, are a matter for the Commission President-elect; considers that such issues should be addressed at meetings between the President-elect and the Conference of Presidents (one before the hearing process has started and one after it has ended);


12. considère que les questions transversales ayant trait à la composition, à la structure et aux méthodes de travail de la Commission dans son ensemble et qui ne sont donc pas du ressort individuel d'un commissaire désigné doivent être abordées par le président élu de la Commission; estime que ces questions doivent être abordées lors de réunions entre le président de la Commission et la Conférence des présidents (une réunion avant le processus d'audition et une seconde à la fin du processus);

12. Considers that horizontal issues affecting the composition, structure and working methods of the Commission as a whole, which cannot be adequately addressed by an individual Commissioner-designate, are a matter for the Commission President-elect; considers that such issues should be addressed at meetings between the President-elect and the Conference of Presidents (one before the hearing process has started and one after it has ended);


Les députés qui souhaitent discuter, au moment du débat d’ajournement, du fond d’une question déjà posée pendant la période des questions doivent fournir au Bureau un avis écrit au plus tard une heure après la fin de la période des questions, le jour où la question a été soulevée .

Members who wish to raise, during the Adjournment Proceedings, the subject matter of a question originally posed during Question Period must provide the Table with written notice of their desire to do so, no later than one hour following the conclusion of Question Period on the day the question was raised.


Cependant, le travail déjà accompli au sein des instances préparatoires du Conseil montre que certaines questions doivent encore être davantage examinées, en particulier la protection des informations classifiées, la fixation des normes communes minimales auxquelles doivent se conformer les autorités PRS et la délégation des décisions à la Commission en ce qui concerne ces deux questions.

However, the work already done in the Council's preparatory bodies shows that some issues still need to be further discussed, in particular the protection of classified information, the establishment of common minimum standards to be complied with by the PRS authorities, and the delegation of decisions to the Commission as regards these two issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet aspect soulève la question de savoir quelles questions doivent être réglementées à quel niveau pour obtenir une efficacité maximale. Afin de se pencher sur ce sujet, une conférence sur la subsidiarité aura lieu les 18 et 19 avril de cette année à Saint-Pölten.

It is to consider this subject area that a conference on subsidiarity will be held on 18 and 19 April this year in St. Pölten.


Comme l'ensemble de la législation communautaire, les textes en question doivent ensuite être approuvés par le Parlement et le Conseil.

Like all European laws, those must then be agreed by the Parliament and Council.


Lorsque les questions à un commissaire dépassent le temps attribué, nous passons au bloc suivant et toutes les autres questions doivent recevoir une réponse écrite.

When the questions to a Commissioner exceed the time allotted, we move on to the next bloc and all the others have to be replied to in writing.


En revanche, le concept de libre prestation de services implique que les activités en question doivent avoir un caractère temporaire, qui doit être déterminé non seulement sur la base de la durée de la prestation du service mais également en fonction de sa régularité, de sa périodicité ou de sa continuité.

On the other hand, the concept of the freedom to provide services implies that the activities in question have a temporary nature, which must be determined not only on the basis of the duration of the provision of the service, but also according to its regularity, periodicity or continuity.


- (IT) Madame la Présidente, j'ai déposé une question pour l'heure des questions conformément à l'article 43 du règlement, non sans respecter les délais prévus dans l'annexe II, point A, paragraphe 13, qui stipule que "les questions doivent être déposées dans un délai d'au moins une semaine avant le début de l'heure des questions.

– (IT) Madam President, I submitted a question for Question Time in accordance with Rule 43 of the Rules of Procedure and I adhered to the time frame contained in Annex II A(13) which stipulates, “Questions shall be tabled to the President at least one week before Question Time begins.


Ceci explique notre attachement aux questions de nature non commerciale, Mais il faut que vous sachiez que, si pour nous ces questions doivent être négociées, nous souhaitons le faire d'une manière qui ne renforce pas les barrières aux échanges, mais qui facilite au contraire le passage des mesures de soutien du marché à des mesures entraînant moins de distorsions des échanges.

This explains our attachment to the concept of non-trade concerns, but you should be very aware that while we must address these concerns in the negotiations, we wish to do so in a manner which does not in any way increase barriers to trade, and which facilitates a switch from market support to less trade distorting measures.


w