Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces peuples prouveront bientôt » (Français → Anglais) :

Le rêve de notre peuple deviendra bientôt réalité grâce au travail acharné et à la persévérance de nombreux politiciens inuit appuyés par plusieurs autres.

The dream of our people, through the tireless work and perseverance of numerous dedicated Inuit politicians with the help of many others, will soon become a reality.


Parce que je me rends compte que l’extrémisme islamiste a émergé comme une réponse politique - et non religieuse - à ces problèmes, qu’il est alimenté par l’exclusion sociale à laquelle il prétend répondre, j’espère que ces peuples prouveront bientôt que dans cette région, tout le monde peut cohabiter dans la paix et le respect mutuel, sans distinction de confession, de choix politique ou d’origine ethnique.

Because I realise that Islamic extremism has emerged as a political – and not religious – response to these problems, fed by and as a response to social exclusion, I hope that these peoples will soon prove that everyone can live together in this region in peace and mutual respect, irrespective of religious faith, political choice or ethnicity.


30. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontées les nouvelles autorités irakiennes dans leurs efforts, avec l'aide des forces militaires dépêchées sur place, pour rétablir l'ordre et la loi, mais exprime son inquiétude au regard de la situation actuelle; se félicite de la détermination et du courage montrés par le peuple irakien lors de la récente campagne électorale et du scrutin, lesquels leur ont offert, ainsi qu'à leur pays, la perspective d'un avenir démocratique meilleur; exprime son soutien au Parlement irakien nouv ...[+++]

30. Recognises the difficulties faced by the new authorities in Iraq in their efforts to establish law and order with the help of the military forces stationed there and expresses its concern regarding the present situation; welcomes the determination and courage shown by the Iraqi people during the recent election campaign and vote, which offered them and their country the prospect of a better democratic future; expresses suppor ...[+++]


En ce qui concerne l'Afghanistan, espérons qu'un gouvernement légitime aux aspirations démocratiques sera bientôt mis en place, désireux de s'engager positivement dans le concert des nations et d'amorcer le développement d'une économie durable et d'une meilleure existence pour l'ensemble de son peuple.

In relation to Afghanistan it is to be hoped that a legitimate government with democratic aspirations will be established there very soon, anxious to engage positively in the real world and begin the development of a sustainable economy and a better life for all its people.


Le Sommet de Göteborg, Madame la Présidente, qui ne suit que de six mois celui de Nice, doit prendre acte du vote des Irlandais et du fait qu'un peuple a usé du droit de veto souverain que les gouvernements n'ont pas osé utiliser à Nice, et doit donc déclarer le traité nul et non avenu, faute de quoi les peuples considéreront votre Europe comme une entreprise qui leur est étrangère et, bientôt, hostile.

The Gothenburg Summit, to be held only six months after the Nice Summit, will have to take note of the Irish vote and the fact that the Irish people have exercised the sovereign right of veto that the governments did not dare to exercise in Nice. It will therefore have to declare the treaty null and void, failing which the people will regard Europe as an alien enterprise and will soon see it as their enemy.


La première génération de projets " de peuple à peuple ", soit 17 programmes pour un coût de quelque 5 millions d'euros, débutera bientôt.

The first generation of people-to-people projects, 17 of them in all, costing some EUR 5m, will start soon.


Nous espérons que les procédures constitutionnelles en vue de la formation d'un nouveau gouvernement seront bientôt menées à leur terme, ce qui contribuera à rétablir la confiance du peuple russe et de la communauté financière internationale.

We hope that the constitutional procedures to form a new government will soon be completed. This will help to reestablish confidence among the Russian people and the international financial community.


Le peuple du Québec est un peuple fier, qui veut choisir lui-même son destin et qui se donnera bientôt un pays lors du prochain référendum avec ou sans les 333 millions.

Quebecers are proud. They want to take control of their destiny, and they will soon set up their own country, in the upcoming referendum, with or without those $333 million.


Il a formé le voeu que la nouvelle Afrique du Sud, qui naîtra bientôt, serve pour le bien de tous les peuples de l'Afrique australe.

He expressed the hope that the new South Africa that will be born should serve as a factor for the good of all the people of Southern Africa.


Le peuple québécois, les gens de la circonscription électorale de Lotbinière, des hommes et des femmes fiers du Québec, ont amorcé, il y a 40 ans, un long cheminement politique qui va les conduire très bientôt vers la souveraineté du Québec, car le projet de loi C-20 va devenir l'outil politique nécessaire pour convaincre les Québécois et les Québécoises que le seul chemin véritable pour obtenir la pleine liberté d'action pour répondre aux at ...[+++]

Some 40 years ago, the people of Quebec, the people of the riding of Lotbinière, proud Quebecers, embarked on a long political process that will very soon lead them to Quebec's sovereignty. It will be soon because Bill C-20 will become the necessary political tool to convince Quebecers that the only real way to gain complete freedom of action and to fulfil Quebecers' expectations is sovereignty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces peuples prouveront bientôt ->

Date index: 2023-06-23
w