Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces licences reste néanmoins " (Frans → Engels) :

S'il est vrai que l'on peut s'appuyer sur des évolutions positives, il reste néanmoins 17 millions de chômeurs dans l'UE (2007) et la restructuration des économies européennes reste à achever.

There are positive developments to build upon, even if there are still 17 million unemployed in the EU (2007) and European economies still need restructuring.


L'effort financier du secteur privé reste néanmoins faible en France, au Royaume-Uni et dans les pays de la cohésion.

Private investment nevertheless remains weak in France, the United Kingdom and the cohesion countries.


La situation reste néanmoins décevante pour un certain nombre d'États membres qui n'ont pas respecté le délai de transposition, les retards de transposition excédant souvent un an et atteignant parfois plusieurs années.

However, the situation remains disappointing for a number of Member States that fail to comply with the transposition deadline, with delays in transposition often exceeding one year and at times amounting to several years.


Il reste néanmoins à améliorer le financement de la pharmacovigilance, qui reste aujourd’hui dépendante des redevances des laboratoires (et donc de leur bon vouloir), et à assurer l’indépendance du comité d’évaluation des risques par rapport à l’Agence européenne des médicaments, qui délivre un grand nombre des AMM de médicaments dans l’UE.

Nonetheless, improvement is still needed in the funding for pharmacovigilance which, at present, still remains dependent on fees paid by laboratories (and therefore on their goodwill) and in ensuring the independence of the Risk Assessment Advisory Committee in relation to the European Medicines Agency, which issues a large number of MAs for medicines in the European Union.


Le coût des énergies renouvelables a diminué de manière constante depuis 20 ans. Ce coût reste néanmoins plus élevé que celui des énergies classiques, surtout parce que les coûts externes des énergies fossiles ne sont pas intégrés.

The cost of renewable energy has been falling steadily for the last 20 years, but remains higher than that of conventional energy sources.


Je reste néanmoins réaliste et souhaite féliciter les négociateurs de l’Union européenne qui sont restés fidèles aux priorités établies et sont parvenus à débloquer des fonds.

Nevertheless I remain realistic, and I wish to congratulate the European Union negotiators for their perseverance with the priorities that were set and for the funds they managed to secure.


Il reste néanmoins du travail à faire, comme le remarque le rapport, et nous ne devons pas perdre de vue la nécessité d’insister sur la révision du texte du code, de le rendre plus strict et d’en faire un instrument contraignant - et même si ce point ne fait encore l’objet d’aucun consensus, nous devons nous efforcer d’y parvenir. De même, nous devons exiger des gouvernements une plus grande transparence et une meilleure information sur les autorisations et les refus de licences, une application du code aux exportations d’équipements ...[+++]

But it is not yet sufficient and we must therefore remember – as the report points out – that we must insist on the need to revise the text of the code, to make it stricter, to demand that it become a legally-binding instrument – although we do not yet have consensus, we must work to achieve it – to demand that governments increase transparency and improve the information they provide on authorisations and refusals of licences, to call for the code also to be applied to the export of material which can be used for torture or executions, to demand that the European Union create ...[+++]


Mais il reste néanmoins le problème central : il nous faut plus de démocratie en Europe

Nevertheless, it remains the key problem: we need more democracy in Europe.


Les premières expériences liées à cette procédure ont montré qu'elle convient uniquement en de très rares exceptions, mais que, pour des thèmes aussi importants que le dégroupage, il reste néanmoins possible de mettre en œuvre dans cette Assemblée - et je m'en réjouis - une résolution législative le plus rapidement possible.

Our initial experience with this procedure suggests that it is only suitable in very exceptional cases, but that it is possible with important subjects like unbundled access to take legislative decisions with all due speed here in this House.


La proximité géographique reste néanmoins l'un des facteurs les plus importants en faveur des échanges intellectuels, commerciaux et financiers, qui influencent profondément le processus d'innovation.

Nevertheless, geographical proximity remains one of the most powerful factors in favour of intellectual, commercial and financial exchanges, heavily influencing the innovation process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces licences reste néanmoins ->

Date index: 2021-02-18
w