Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Considérant avec inquiétude
Considérant avec préoccupation
Dermite F54 et L23-L25
Inquiétude
Inquiétude environnementale
Notant avec inquiétude
Notant avec préoccupation
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation
Préoccupation
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Sujet de préoccupation
Syndrome asthénique
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «ces inquiétudes seraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


considérant avec inquiétude [ considérant avec préoccupation | notant avec inquiétude | notant avec préoccupation ]

viewing with concern


l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions


inquiétude | préoccupation | sujet de préoccupation

concern




Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanied by a feeling of muscular aches and pains ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
89. relève avec inquiétude de la réponse de la Commission que l'utilisation, par les agences, du système de gestion des ressources humaines de la Commission (SYSPER2) ne se justifierait financièrement que si les agences adoptent les mêmes règles et procédures que la Commission, sans quoi les adaptations techniques et les frais de maintenance seraient disproportionnés par rapport aux gains potentiels;

89. Notes with concern the Commission’s reply that the use by the agencies of the human resource management system of the Commission (SYSPER 2) would be justifiable from an economic point of view only to the extent that agencies adopt the same rules and processes as the Commission, as otherwise, the technical adaptations and costs of maintenance would be disproportionate compared to the potential gains;


89. relève avec inquiétude de la réponse de la Commission que l'utilisation, par les agences, du système de gestion des ressources humaines de la Commission (SYSPER 2) ne se justifierait financièrement que si les agences adoptent les mêmes règles et procédures que la Commission, sans quoi les adaptations techniques et les frais de maintenance seraient disproportionnés par rapport aux gains potentiels;

89. Notes with concern the Commission’s reply that the use by the agencies of the human resource management system of the Commission (SYSPER 2) would be justifiable from an economic point of view only to the extent that agencies adopt the same rules and processes as the Commission, as otherwise, the technical adaptations and costs of maintenance would be disproportionate compared to the potential gains;


9. fait part de sa grande inquiétude quant au fait que des violations des droits de l'homme, telles que les arrestations et détentions arbitraires, la torture, les interdictions de voyager, le harcèlement judiciaire et les procès inéquitables, continuent d'être monnaie courante; s'inquiète en particulier du fait que les mesures de lutte contre le terrorisme présumées sont de plus en plus utilisées en tant qu'instrument pour arrêter les défenseurs des droits de l'homme et que les violations des droits de l'homme seraient de plus en plus sou ...[+++]

9. Expresses grave concern that human rights violations such as arbitrary arrests and detention, torture, travel bans, judicial harassment and unfair trials continue to be widespread; is particularly concerned that alleged counter-terrorism measures are being increasingly used as a tool to arrest human rights defenders and that impunity for human rights violations is reportedly increasing; calls on the Saudi government to urgently act upon the recommendations of the 2009 UPR, including by continuing and intensifying its reform of the judicial system;


D’un autre côté, le fait que l’on rapporte que des technologies similaires seraient utilisées à des fins de surveillance, par des acteurs publics ou privés, tend à alimenter les inquiétudes et à entamer la confiance des particuliers et des organisations dans l’économie numérique.

At the same time, the reported use of similar technologies for surveillance purposes, by public or private actors, is liable to feed concern and reduce trust in the digital economy among individuals and organisations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. regrette que le traitement par l'Égypte des défenseurs des droits de l'homme et des militants politiques ait manifestement peu changé depuis la chute de l'ancien président; fait part de son inquiétude concernant les attaques répétées des autorités égyptiennes contre des organisations de la société civile bénéficiant de financements étrangers; invite les autorités à rendre public le rapport établi par la commission d'enquête mise en place sous l'autorité du ministre de la justice afin d'enquêter sur les financements étrangers des ONG égyptiennes; exprime sa préoccupation quant au fait qu'un certain nombre d'ONG, y compris de défense ...[+++]

8. Regrets that Egypt’s treatment of human rights defenders and political activists seems to have changed little since the stepping down of the former president; expresses its concern about the repeated attacks by the Egyptian authorities against civil society organisations benefiting from foreign funding; calls on the authorities to make public the report of the Commission of Inquiry, set up under the authority of the Minister of Justice, to investigate foreign funding to Egyptian NGOs; expresses its concern at reports that a number of NGOs, including human rights defenders, are currently being investigated for this matter and subject to a smearing campaign by the Government in media; ...[+++]


Ces inquiétudes seraient particulièrement justifiées si la concentration horizontale au niveau du système de négociation s'accompagnait d'une intégration verticale unissant mécanismes de négociation et de compensation/contrepartie centrale.

These would be particularly pronounced if horizontal concentration at the level of the trading system was accompanied by vertical integration spanning trading, clearing/central counterparty systems.


Ces inquiétudes seraient particulièrement justifiées si la concentration horizontale au niveau du système de négociation s'accompagnait d'une intégration verticale unissant mécanismes de négociation et de compensation/contrepartie centrale.

These would be particularly pronounced if horizontal concentration at the level of the trading system was accompanied by vertical integration spanning trading, clearing/central counterparty systems.


8. exprime la profonde inquiétude que lui inspire le fait que le plafond global de la rubrique 4 pour 2005 est inférieur de 58 millions d'euros par rapport au budget 2004 des relations extérieures, d'autant plus qu'il est suggéré d'augmenter l'aide à l'Irak de 200 millions d'euros, dont environ 100 seulement seraient financés par le mécanisme de flexibilité, ce qui aurait pour effet inacceptable que les actions de coopération au développement à long terme seraient notablement réduites;

8. Expresses serious concern that the overall ceiling for heading 4 in 2005 is EUR 58 million lower than the 2004 budget for external relations; in combination with the suggestion to increase aid for Iraq by EUR 200 million, of which only around EUR 100 million would be financed through the flexibility mechanism leading to the unacceptable consequence that long-term development cooperation activities will be significantly decreased;


M. Grant Hill (Macleod): Monsieur le Président, je voudrais dire au ministre qu'une bonne partie de mes inquiétudes seraient apaisées si nous demandions au comité de la justice d'examiner ce projet de loi, comme on l'a proposé.

Mr. Grant Hill (Macleod): Mr. Speaker, the comment made that we could have the justice committee involved in this bill certainly satisfies a lot of my concerns.


Si, durant la prochaine année, nous pouvions couper ce nombre pour le faire passer de 10 000 à 5 000, la plupart de nos inquiétudes seraient dissipées, ce qui est une excellente nouvelle.

If, over the next year, we could chop those numbers down from 10,000 to 5,000, most of our concerns disappear, which is great news.


w