Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «ces infractions soient effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils o ...[+++]

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposition de directive prévoit également des définitions communes d'infractions terroristes, ce qui permet d'apporter une réponse commune au phénomène des combattants terroristes étrangers, de maximiser ainsi l’effet dissuasif dans l’ensemble de l’UE et de faire en sorte que les auteurs de ces infractions soient effectivement punis.

The Directive also provides for common definitions of terrorist offences ensuring a common response to the phenomenon of foreign terrorist fighters, so enhancing the deterrent effect across the EU and ensuring that perpetrators are effectively sanctioned.


C’est dans ce domaine qu’il importe tout particulièrement de garantir que les droits des victimes de pratiques anticoncurrentielles soient effectivement respectés, alors que ni la directive 2014/104/UE du 26 novembre 2014 ni la recommandation relative aux principes communs applicables aux recours collectifs dans le cadre des infractions à la législation relative à la concurrence ne se sont avérées capables d’assurer comme il se doit la défense collective des droits des victimes de ces infractions.

It is particularly in this area that it is important to ensure effective enforcement of the right to compensation for the victims of anti-competitive practices, as neither Directive 2014/104/EU of 26 November 2014 nor the Recommendation on common principles for collective redress mechanisms in disputes concerning infringements of competition law have proved capable of providing the necessary collective redress for the rights of those affected by such infringements.


2. Lorsque le financement du terrorisme visé au paragraphe 1 du présent article concerne l’une des infractions prévues aux articles 3, 4 et 9, il n’est pas nécessaire que les fonds soient effectivement utilisés, en tout ou en partie, en vue de commettre l’une de ces infractions ou de contribuer à la commission d’une telle infraction, pas plus qu’il n’est nécessaire que l’auteur de l’infraction sache pour quelle infraction ou quelles infractions spécifiques les fonds seront utilisés.

2. Where the terrorist financing referred to in paragraph 1 of this Article concerns any of the offences laid down in Articles 3, 4 and 9, it shall not be necessary that the funds be in fact used, in full or in part, to commit, or to contribute to the commission of, any of those offences, nor shall it be required that the offender knows for which specific offence or offences the funds are to be used.


Ou bien encore, ce qui serait plus simple, on pourrait incorporer dans le texte de loi une disposition précisant que quiconque offre des services aux Canadiens par quelque moyen que ce soit et où que les services soient effectivement rendus, commet toujours une infraction ici.

Or perhaps it may be simpler to incorporate, within the body of the legislation, wording explicitly saying that if you are offering services to Canadians by whatever means, wherever those services may be done or actually accomplished, it still constitutes an offence here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux préciser, pour ceux qui n'ont pas le texte sous les yeux, que nous recommandons notamment que les infractions prévues à l'article 28 soient étendues et que les particuliers faisant partie des organismes qui commettent les infractions soient tenus personnellement responsables.

For everyone else, just in case people aren't looking, we recommended that the offences in clause 28 be expanded and that individuals within organizations who commit offences be held personally liable and a number of other things.


des amendes proportionnelles aux dommages environnementaux, à la valeur du bois ou des produits dérivés concernés et aux pertes fiscales et préjudices économiques résultant de l’infraction, le niveau de ces amendes étant calculé de telle manière que les contrevenants soient effectivement privés des avantages économiques découlant des infractions graves qu’ils ont commises, sans préjudice du droit légitime à exercer une profession et, en cas d’infractions graves répétées, ce niveau étant graduellement augmenté.

fines proportionate to the environmental damage, the value of the timber or timber products concerned and the tax losses and economic detriment resulting from the infringement, calculating the level of such fines in such way as to make sure that they effectively deprive those responsible of the economic benefits derived from their serious infringements, without prejudice to the legitimate right to exercise a profession, and gradually increasing the level of such fines for repeated serious infringements.


Le niveau global des sanctions et des sanctions accessoires est calculé de telle manière que les contrevenants soient effectivement privés des avantages économiques découlant des infractions graves qu'ils ont commises sans préjudice du droit légitime à exercer une profession.

The overall level of sanctions and accompanying sanctions shall be calculated in such way as to make sure that they effectively deprive those responsible of the economic benefits derived from their serious infringements without prejudice to the legitimate right to exercise a profession.


Le niveau global des sanctions et des sanctions accessoires est calculé de telle manière que les contrevenants soient effectivement privés des avantages économiques découlant des infractions graves qu'ils ont commises sans préjudice du droit légitime à exercer une profession.

The overall level of sanctions and accompanying sanctions shall be calculated in such way as to make sure that they effectively deprive those responsible of the economic benefits derived from their serious infringements without prejudice to the legitimate right to exercise a profession.


Cette décision constitue le résultat d'une initiative de l'Autriche et vise à lutter contre la production, le traitement, la distribution et la détention de matériel pédopornographique et à garantir que les infractions commises dans ce domaine soient effectivement détectées et réprimées.

This decision, the result of an Austrian initiative, aims at combating the production, processing, distribution and possession of child pornography material and promoting the effective investigation and prosecution of offences in this area.


M. Mosar rappelera fermement au Conseil que, s'il veut que les objectifs adoptés pour l'horizon 1995 en matière d'efficacité énergétique soient effectivement atteints, il faut que des mesures concrètes soient prises.

Mr. Mosar will firmly point out to the Council that if the energy efficiency objectives adopted for 1995 are to be achieved, practical steps must be taken.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     ces infractions soient effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces infractions soient effectivement ->

Date index: 2022-03-09
w