Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces décisions incombent-elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rectifier les décisions si elles ne sont pas conformes aux critères

to rectify any decisions which do not conform to the criteria


les décisions, lorsqu'elles ont un caractère individuel ...

where decisions are individual in character ...


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


Décisions relatives aux drawbacks sur les marchandises exportées dans l'état où elles sont importées

Rulings for Same Condition Drawbacks


lorsqu'elles sont défavorables, les décisions doivent être motivées

should the decision be unfavourable, the reasons shall be stated
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon la requérante, la décision attaquée et la décision 2006/776 sont contraires au principe de proportionnalité, étant donné que l’Estonie ne saurait, à l’égard des personnes, se fonder sur le règlement (CE) no 60/2004 (3) et les obligations qui, en vertu de ces décisions, incombent à l’Estonie se limitent à des versements au budget de l’Union et ne permettent pas d’atteindre l’objectif du système d’élimination des stocks excédentaires de sucre.

According to the applicant, the contested decision and Decision 2006/776 are contrary to the principle of proportionality, since Estonia cannot rely against individuals on Regulation (EC) No 60/2004 (3) and its obligations under those decisions are confined to payment into the EU budget and do not make it possible to attain the objectives of the system of eliminating surplus stocks of sugar.


5. Si, au vu des enquêtes qu'elle a conduites et après avoir invité les parties concernées à présenter leurs observations, elle estime que la décision qu'elle a prise en vertu du paragraphe 3 n'a pas été respectée, la Commission adresse à l'autorité de résolution nationale de l'État membre participant concerné une décision enjoignant à cette autorité de recouvrer les sommes abusivement utilisées dans un délai fixé par la Commission.

5. If, on the basis of the investigations carried out by the Commission, and after giving notice to the parties concerned to submit their comments, the Commission considers that the decision under paragraph 3 has not been complied with, it shall issue a decision to the national resolution authority in the participating Member State concerned requiring that authority to recover the misused amounts within a period to be determined by the Commission.


Lorsqu'une de ces entreprises a payé plus que la part qui lui incombe, elle devrait être en droit d'exiger une contribution des autres auteurs de l'infraction.

Amongst themselves, the joint infringers should have the right to obtain contribution if one of the infringers has paid more than its share.


Lorsqu'une de ces entreprises a payé plus que la part qui lui incombe, elle devrait être en droit d'exiger une contribution des autres entreprises contrevenantes.

Amongst themselves, the joint infringers should have the right to obtain contribution if one of the infringing undertakings has paid more than its share.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant qu'il incombe aux pouvoirs publics d'offrir aux filles et aux femmes handicapées, grâce à des services publics spécialisés de qualité, un environnement adapté, de manière à pouvoir leur permettre de pleinement exercer leurs droits, d'assumer leurs responsabilités et de prendre des décisions pour elles-mêmes, en gagnant donc progressivement en autonomie, sur un pied d'égalité avec les personnes non handicapées; considérant que la situation, l'infrastructure, la législation et les structures de soutien varient grandement d'un État membre à l'autre;

M. whereas it is the responsibility of public authorities to set up specialised public services of a high standard, in order to provide women and girls with disabilities with an environment that is adapted in ways that can enable them to fully assume their rights and responsibilities and make decisions for themselves, thus gradually becoming more self-reliant, on an equal footing with people without disabilities; whereas the situation, infrastructure, legislation and support structures vary widely among Member States;


M. considérant qu'il incombe aux pouvoirs publics d'offrir aux filles et aux femmes handicapées, grâce à des services publics spécialisés de qualité, un environnement adapté, de manière à pouvoir leur permettre de pleinement exercer leurs droits, d'assumer leurs responsabilités et de prendre des décisions pour elles-mêmes, en gagnant donc progressivement en autonomie, sur un pied d'égalité avec les personnes non handicapées; considérant que la situation, l'infrastructure, la législation et les structures de soutien varient grandement d'un État membre à l'autre;

M. whereas it is the responsibility of public authorities to set up specialised public services of a high standard, in order to provide women and girls with disabilities with an environment that is adapted in ways that can enable them to fully assume their rights and responsibilities and make decisions for themselves, thus gradually becoming more self-reliant, on an equal footing with people without disabilities; whereas the situation, infrastructure, legislation and support structures vary widely among Member States;


Lorsqu’une de ces entreprises a payé plus que la part qui lui incombe, elle devrait être en droit d'exiger une contribution des autres entreprises contrevenantes.

Amongst themselves, the joint infringers should have the right to obtain contribution if one of the infringing undertakings has paid more than its share.


2. En ce qui concerne la non-récolte, s’il est établi que l’organisation de producteurs n’a pas rempli les obligations qui lui incombent, elle paie, à titre de pénalité, le montant de l’indemnité relative aux superficies pour lesquelles l’obligation n’a pas été respectée.

2. With regard to non-harvesting, if it is found that the producer organisation has not fulfilled its obligations the producer organisation shall pay by way of penalty the amount of the compensation relating to the areas for which the obligation has not been respected.


1. En ce qui concerne la récolte en vert, s’il est établi que l’organisation de producteurs n’a pas rempli les obligations qui lui incombent, elle paie, à titre de pénalité, le montant de l’indemnité relative aux superficies pour lesquelles l’obligation n’a pas été respectée.

1. With regard to green harvesting, if it is found that the producer organisation has not fulfilled its obligations the producer organisation shall pay by way of penalty the amount of the compensation relating to the areas for which the obligation has not been respected.


Le cœur des marchés financiers bat au rythme des statistiques économiques et financières et il importe que les institutions publiques produisant des statistiques soient pleinement conscientes des responsabilités qui leur incombent : elles doivent fournir des statistiques dans les meilleurs délais en assurant un égal accès à l’information.

The heart of the financial markets beats to the rhythm of economic and financial statistics and it is essential for public institutions producing statistics to be fully aware of the responsibilities incumbent upon them: they must provide statistics without delay while ensuring equal access to the information.




Anderen hebben gezocht naar : ces décisions incombent-elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces décisions incombent-elles ->

Date index: 2025-04-10
w