Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces deux substances serait donc » (Français → Anglais) :

Il serait donc plus approprié d’achever les évaluations de risque pour les quelques substances restantes.

It would therefore be more proportionate to complete instead the risk assessments on the few outstanding substances.


Deux ans après l'expiration de l'agenda de Lisbonne, nous devons reconnaître que les objectifs établis – des objectifs ambitieux – sont loin d'avoir été atteints (et notre accélération face au ralentissement de l'économie américaine n'est pas un motif de réjouissance.) Je crois qu'il serait donc préférable de reconnaître finalement le besoin de suivre le chemin établi mais non suivi, plutôt que d'essayer de consentir un dernier effort afin d'atteindre en deux ans ce que nous n'avons pas réussi à atteindre en huit.

Two years away from the expiry of the Lisbon Agenda, we must acknowledge that the objectives outlined – ambitious objectives – are far from having been achieved (and our comparative speeding up in the face of the slow-down in the American economy is not a matter for celebration). I believe that it would therefore be better to finally acknowledge the need to follow the path outlined but not followed, rather than to try to make a final effort to achieve in two years what we did not manage to achieve in eight.


Il y a deux jours, deux autres personnes ont été arrêtées, et mon amendement oral vise à inclure leurs deux noms. Le libellé serait donc le suivant: «considérant également la récente arrestation en Syrie de Yasser Malhem et d’Omar Adlabi», ou, en anglais: «whereas also the recent arrests in Syria of Mr Yasser Melhem and Mr Omar Adlabi (.)».

Two days ago, two more of them were taken into custody, and my oral amendment involves the addition of both of their names, so that it reads, in German: ‘ebenso wie die kürzlich in Syrien erfolgten Festnahmen von Yasser Melhem und Omar Adlabi’ or, in English: ‘whereas also the recent arrests in Syria of Mr Yasser Melhem and Mr Omar Adlabi ’.


Il y a deux jours, deux autres personnes ont été arrêtées, et mon amendement oral vise à inclure leurs deux noms. Le libellé serait donc le suivant: «considérant également la récente arrestation en Syrie de Yasser Malhem et d’Omar Adlabi», ou, en anglais: «whereas also the recent arrests in Syria of Mr Yasser Melhem and Mr Omar Adlabi (.)» .

Two days ago, two more of them were taken into custody, and my oral amendment involves the addition of both of their names, so that it reads, in German: ‘ebenso wie die kürzlich in Syrien erfolgten Festnahmen von Yasser Melhem und Omar Adlabi’ or, in English: ‘whereas also the recent arrests in Syria of Mr Yasser Melhem and Mr Omar Adlabi ’.


C’est ce que nous pensons au sein de cette Assemblée et nous devrions nous y tenir. M. Schulz a mentionné un calendrier d’un an ou deux, il serait donc inacceptable, même aux yeux des socialistes, que Chypre ne soit pas reconnue dans les deux ans à venir et nous en avons pris note.

Mr Schulz mentioned a timeframe of one or two years; so it would be unacceptable even for the Socialists if Cyprus were not recognised in two years’ time, and that is something of which we have taken note.


· il serait donc envisageable, à la lumière de ces considérations, d'établir deux actes distincts: l'un fondé sur le premier pilier (TCE) concernant l’harmonisation des catégories de données et la durée de conservation de ces données et l'autre fondé sur le troisième pilier (TUE) concernant les aspects relatifs à la coopération en matière pénale en particulier au sujet de l’accès et de l’échange de ces données.

· in the light of these considerations, two separate measures could be envisaged: one based on the first pillar (ECT) on harmonisation of categories of data and the length of time such data must be retained, and the other based on the third pillar (TEU) on aspects relating to cooperation on criminal matters, in particular on the subject of access to and exchange of such data.


Il serait donc plus approprié d’achever les évaluations de risque pour les quelques substances restantes.

It would therefore be more proportionate to complete instead the risk assessments on the few outstanding substances.


L’application d’un indicateur de risque de substitution, tel que la biodégradabilité ultime, aux composants organiques non tensioactifs entraînerait l’interdiction de plusieurs d’entre eux, même si leur absence de risque est connue. Il serait donc plus approprié, et plus judicieux scientifiquement, d’achever les évaluations de risque pour les quelques substances restantes.

Applying a surrogate risk indicator such as ultimate biodegradability to the non-surfactant organic ingredients would therefore ban a number of them where it is known that they do not pose risks. It would therefore be more proportionate, as well as more scientifically robust, to complete instead the risk assessments on the few outstanding substances.


Le rapport entre les deux groupes serait donc de 4,5 (5,8 dans une Union à 27) (tableau 6 -Régions les plus prospères et les moins prospères).

The ratio between the two groups would therefore be 4.5 (5.8 in a Union of 27) (Table 6 - The most prosperous and least prosperous regions)


considérant que l'application du régime de reconversion variétale dans ce pays serait donc limitée à deux campagnes; qu'une telle période n'est pas en mesure d'assurer la réalisation des objectifs prévus de reconversion variétale; qu'il est par conséquent opportun de prévoir l'application immédiate au Portugal du régime prévu à l'article 8 bis du règlement (CEE) no 1418/76,

Whereas the application of the varietal conversion arrangements in that country would therefore be restricted to two marketing years; whereas such a period is not liable to ensure the achievement of the objectives of varietal conversion; whereas provision should consequently be made for the immediate application in Portugal of the arrangements provided for in Article 8a of Regulation (EEC) No 1418/76,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces deux substances serait donc ->

Date index: 2020-12-24
w