Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces deux postes qui vous préoccupaient beaucoup » (Français → Anglais) :

L'exécution du programme est à présent beaucoup plus rapide après la mise en place du cadre, comme en atteste l'achèvement récent des travaux de construction réalisés à deux postes frontières.

The programme now runs much faster, following the establishment of the framework, as evidenced by the recent completion of construction works at two crossings.


Le président: Joan, au sujet de l'article 25, le séjour pour motif d'ordre humanitaire, et particulièrement les droits de l'enfant: comme vous le savez, lorsque nous avons fait notre examen, il y avait beaucoup de questions, émanant surtout du Bloc, mais aussi d'autres députés qui se préoccupaient beaucoup de l'aspect de la juridiction, de l'autorité des gouvernements fédéral et provinciaux relativement à l'adoption d'enfants, parce que le sujet est du ressort des provinces.

The Chair: Joan, with regard to clause 25, humanitarian and compassionate considerations, especially the rights of the child, as you know, when we did our study there were a lot of questions, especially by the Bloc but by other members who were very concerned with regard to jurisdiction, be it federal-provincial jurisdiction as it relates to adoption or children's.because that's provincial jurisdiction.


Mes paroles de soutien – et j’ai été soulagée de lire dans les journaux du dimanche que vous aviez nié vouloir quitter votre poste – sont les suivantes: étant très critique d’une politique commune de l’UE, et craignant de voir l’UE s’emparer d’une part de la souveraineté de mon pays, je vous souhaite de rester en fonctions aussi longtemps que possible parce que, tant que vous serez là, je ne pense pas que nous aurons beaucoup de problèmes au niveau de la perte de souveraineté.

My words of support – and I was relieved to read in the Sunday papers that you denied you would be quitting your post – are these: as someone who is very critical of a common EU policy and of the EU taking sovereignty from my country, I wish you to stay in post for as long as possible because, while you are there, I do not think we are going to have much problem with loss of sovereignty.


Au moment de quitter ce poste élevé, j’observe, tout comme vous, que l’Union européenne est à la recherche d’une réponse à la fois économique et sociale à la mondialisation, qui est le grand thème de notre époque. Beaucoup d’Européens, beaucoup des citoyens que nous représentons ici, considèrent maintenant la mondialisation davantage comme un risque que comme une chance.

On leaving this high position, I note, like you, that the European Union is seeking an economic and social response to globalisation, the great issue of our times, and many Europeans, many of the citizens whom we represent here, now look upon globalisation more as a risk than as an opportunity.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir le nouvel agenda à partir de 2007, de telle sorte que nous puissions débuter la programmation et la ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, namely, the new agenda beginning in 2007, so that we can begin programming and implementing projects at the very beginning of the agenda, rather than two years later, because I share your sentiment.


L'exécution du programme est à présent beaucoup plus rapide après la mise en place du cadre, comme en atteste l'achèvement récent des travaux de construction réalisés à deux postes frontières.

The programme now runs much faster, following the establishment of the framework, as evidenced by the recent completion of construction works at two crossings.


Vous avez cité Deutsche Post : par exemple, sur le cas de Deutsche Post, des procédures de la Commission sont en cours sur les deux fronts, et je vous assure que la Commission ne considère pas le protocole annexé au traité d'Amsterdam en matière de radiotélévision publique comme créant une réserve qui empêche un contrôle approprié des aides d'État dans cette matière aussi.

You mentioned Deutsche Post: for example, procedures are currently in progress at the Commission on Deutsche Post in respect of both these areas, and I can assure you that the Commission does not intend the Protocol annexed to the Treaty of Amsterdam on public television broadcasting to create a condition preventing appropriate control of State aid on this matter as well.


Vous avez cité Deutsche Post : par exemple, sur le cas de Deutsche Post , des procédures de la Commission sont en cours sur les deux fronts, et je vous assure que la Commission ne considère pas le protocole annexé au traité d'Amsterdam en matière de radiotélévision publique comme créant une réserve qui empêche un contrôle approprié des aides d'État dans cette matière aussi.

You mentioned Deutsche Post : for example, procedures are currently in progress at the Commission on Deutsche Post in respect of both these areas, and I can assure you that the Commission does not intend the Protocol annexed to the Treaty of Amsterdam on public television broadcasting to create a condition preventing appropriate control of State aid on this matter as well.


La suggestion du sénateur Day, c'était d'adopter le budget à la condition que le comité directeur, dont vous êtes membre, sénateur Tkachuk, obtienne l'information sur ces deux postes qui vous préoccupaient beaucoup et qui figurent à la page 1, et c'est tout.

Senator Day's suggestion was to pass the budget subject to the steering committee, of which you are a member, Senator Tkachuk, getting information on these two items that you were very concerned about on page 1, and that is it.


Certains de ces employés ont dû porter plusieurs chapeaux pendant cette période de transition pour répondre aux obligations de servir le public dans les deux langues officielles([20]). Selon une représentante de cet organisme : « Le recrutement de ces postes [bilingues] a nécessité beaucoup d'efforts et des dépenses importantes pour la Commission [.] La difficulté est bien sûr de trouver des gens ...[+++]

Some bilingual employees had to wear a number of different hats during the transition period in order to provide service to the public in the two languages ([20]) According to a CTC representative: “Recruitment for those [bilingual] positions required a great deal of effort and significant expense for the Commission. [.] The difficulty of course is in finding bilingual people who both meet our needs and have the necessary skills” ([21])




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces deux postes qui vous préoccupaient beaucoup ->

Date index: 2022-12-05
w