Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces dernières jouent donc désormais " (Frans → Engels) :

Ces dernières jouent donc désormais un rôle beaucoup plus important dans le respect du pacte de stabilité et de croissance, et il conviendrait de veiller tout particulièrement à ce que tous les sous-secteurs des administrations publiques relèvent bel et bien des obligations et procédures prévues dans les cadres budgétaires nationaux, surtout – mais pas uniquement – dans les États membres où la décentralisation est plus poussée.

The role of such subnational governments in ensuring that the Stability and Growth Pact is adhered to has thereby increased considerably, and particular attention should be paid to ensuring that all general government subsectors are duly covered by the scope of the obligations and procedures laid down in domestic budgetary frameworks, specifically, but not exclusively, in such more decentralised Member States.


Ces dernières jouent donc désormais un rôle beaucoup plus important dans le respect du pacte de stabilité et de croissance, et il conviendrait de veiller tout particulièrement à ce que tous les sous-secteurs des administrations publiques relèvent bel et bien des obligations et procédures prévues dans les cadres budgétaires nationaux, surtout – mais pas uniquement – dans les États membres où la décentralisation est plus poussée.

The role of such subnational governments in ensuring that the Stability and Growth Pact is adhered to has thereby increased considerably, and particular attention should be paid to ensuring that all general government subsectors are duly covered by the scope of the obligations and procedures laid down in domestic budgetary frameworks, specifically, but not exclusively, in such more decentralised Member States.


M. Stephen A. Scott, professeur, Université McGill, faculté de droit: Honorables sénateurs, en janvier 1996, la dernière fois que j'ai témoigné devant un comité, vous sembliez avoir eu un choc à la suite de la réflexion d'un commentateur à la télévision qui avait dit ceci le matin même: «Quel genre de jeu jouent donc les sénateurs?» Vos collègues étaient visiblement soulagés d'apprendre que la question concerna ...[+++]

Mr. Stephen A. Scott, Professor, McGill University, Faculty of Law: Honourable senators, in January 1996, when I last appeared before one of your committees, senators seemed startled by my remark that a television commentator had asked that very morning, " What kind of game are these Senators playing?" Your colleagues appeared visibly relieved to learn that the question was about the Ottawa hockey team.


Les modifications apportées à la Loi nationale sur l'habitation, qui touche donc directement la SCHL, permettent à cette dernière de verser désormais des dividendes à son actionnaire, soit le gouvernement du Canada.

The amendments to the National Housing Act, and the CMHC as a consequence, allow CMHC to now pay dividends to its shareholder, which is the Government of Canada.


Il y a donc désormais tous ces mécanismes, en plus du pouvoir pour le directeur général des élections, M. Kingsley, de procéder à un recensement complet d'une zone donnée, par exemple dans le cas de l'aménagement d'un nouveau lotissement au cours du dernier trimestre.

So there are all of these mechanisms now, plus the Chief Electoral Officer, Mr. Kingsley, still retains power to go into an area—say, for instance, a new subdivision was built in the last three months—and register everybody.


4. constate que la grande majorité de notre marché industriel est constituée de petites et moyennes entreprises et que ces dernières jouent un rôle essentiel pour stimuler la croissance économique locale et créer des emplois non délocalisables: toute stratégie d'ensemble portant sur l'avenir des industries européennes doit donc reposer principalement sur une approche qui soit davantage axée sur les PME, en tant qu'élément essentiel de la compétitivité économique et de la cohésion territoriale, sans pour autant nég ...[+++]

4. Notes that the vast majority of our industrial market is made up of small and medium-sized enterprises, and that the latter play a leading role in stimulating local economic growth and creating employment that is not vulnerable to relocation: any integrated strategy on the future of European industries should therefore focus primarily on an enhanced approach toward SMEs as the key to economic competitiveness and territorial cohesion and, at least to some extent, on the operating conditions for global players, who are important to the regions as well as being central to Europe’s international competitiveness; calls for further simplif ...[+++]


29. met en exergue l'importance pour la démocratie de l'existence d'organisations de la société civile (OSC) actives et indépendantes; souligne l'importance du dialogue avec les OSC et le rôle central qu'elles jouent dans la mise en place d'une coopération régionale renforcée dans le domaine social et politique; s'inquiète donc du fait que les OSC continuent d'être frappées par des amendes, de faire l'objet de procédures d'interd ...[+++]

29. Stresses the importance of active and independent civil society organisations (CSOs) for democracy; underlines the importance of dialogue with CSOs and stresses their crucial role in contributing to enhanced regional cooperation on social and political matters; is therefore worried that CSOs continue to face fines, closure proceedings and administrative obstacles to their operations, and that consultation of CSOs remains the exception rather than the rule; welcomes the Turkish Government’s improved cooperation with NGOs, but calls for their broader consultation in policy-making, including the formulation of policies and legislatio ...[+++]


Manifestement, ce gouvernement d’unité de l’Autorité palestinienne ne remplit pas les critères du Quartet et l’Union européenne ne peut lever l’embargo contre le Hamas pour l’instant, en raison de ses activités terroristes, ni financer directement l’Autorité palestinienne, par voie de conséquence, et doit donc compter sur le mécanisme international temporaire pour acheminer l’aide humanitaire, qui s’élève désormais à plus de 500 millions d’euros par an et a augmenté ces trois dernières ...[+++]

So clearly this Palestinian Authority unity government does not fulfil the Quartet criteria and the EU cannot lift the ban on Hamas as a terrorist organisation or directly fund the Palestinian Authority at present, relying instead on the TIM for delivery of humanitarian aid which now totals over EUR 500 million yearly and has actually risen during the last three years.


Les attentats terroristes de New York et de Washington du 11 septembre dernier montrent que tous les Etats membres sont désormais soumis à la même menace terroriste et doivent donc y répondre collectivement par des mesures préventives communes.

The terrorist attacks in New York and Washington on 11 September show that the Member States now all face the same terrorist threat and must therefore formulate a collective response based on common preventive measures.


Le dernier paragraphe du projet de loi rendrait les personnes qui procurent illégalement des armes à des criminels responsables des actes illégaux de ces derniers, car elles jouent un rôle essentiel dans ces crimes et doivent donc être considérées comme des complices.

The last subsection of the bill would make those individuals who provide the guns illegally to criminals responsible for their illegal acts. These individuals play an integral role in the commission of these crimes so they should be made a party to those crimes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces dernières jouent donc désormais ->

Date index: 2024-11-11
w