Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces derniers varient énormément » (Français → Anglais) :

Les situations et les positions varient énormément d’un pays européen à l’autre sur ce sujet.

Situations and positions vary enormously from one European country to another on this subject.


La part relative des coûts de transport et de distribution, ainsi que les niveaux absolus, varient énormément d'un État membre à l'autre, pour des raisons qui ne sont pas toujours faciles à comprendre.

The relative share of transmission and distribution costs, as well as the absolute levels, vary greatly across Member States, for reasons that are not always easy to understand; data on the drivers of these shares and their evolution is scarce, in particular for gas.


D'après les données de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada, qui surveille les frais de guichet automatique au Canada, ces derniers varient énormément d'un guichet à l'autre.

The Financial Consumer Agency of Canada monitors ATM fees in Canada, and according to the numbers provided by the agency, these fees can vary widely, depending on which ATM is being used.


J'aimerais maintenant parler plus précisément du projet de loi C-427 et de l'étalement du revenu des artistes, car il faut comprendre que tous les artistes canadiens, qu'ils soient musiciens, peintres, sculpteurs ou auteurs, doivent surmonter d'énormes difficultés. Leurs revenus sont cycliques et varient énormément au cours de leur carrière.

Now I want to speak specifically to Bill C-427 and the idea of income averaging for artists, because it is important to realize that all of our cultural artists, such as musicians, painters, sculptors and authors, face huge challenges and tremendously cyclical income curves over the period of their careers.


En raison du faible degré d’uniformité des normes et de la divergence des pratiques nationales, la prise de décisions en matière d’asile au sein de l’UE manque de cohérence et les chances de se voir octroyer une protection varient énormément d’un État membre à l’autre.

As a result of a low level of uniformity in standards and differing national practices, asylum decisions within the EU are taken in an inconsistent manner and the chances of being granted protection vary enormously from one EU country to another.


Les modes de prise alimentaire des oiseaux sauvages varient énormément d'une espèce à l'autre et il faudrait prendre en considération la nature de la nourriture, la manière dont elle est présentée et les moments où elle est mise à disposition.

Feeding patterns of wild birds vary widely and consideration should be given to the nature of the food, the way in which it is presented and the times at which it is made available.


En raison du faible degré d’uniformité des normes et de la divergence des pratiques nationales, la prise de décisions en matière d’asile au sein de l’UE manque de cohérence et les chances de se voir octroyer une protection varient énormément d’un État membre à l’autre.

As a result of a low level of uniformity in standards and differing national practices, asylum decisions within the EU are taken in an inconsistent manner and the chances of being granted protection vary enormously from one EU country to another.


Plusieurs États membres ont déjà fait part de leur inquiétude au sujet des conséquences que pourraient avoir l'adhésion des pays candidats sur leur marché national des cigarettes si le système actuel des droits d'accise n'est pas modifié. Jusqu'à présent, un pourcentage minimal est appliqué aux prix qui varient énormément.

A number of Member States have already expressed their concerns about the consequences on their own national cigarette markets of the accession of the candidate countries if there are no modifications to the existing excise system, in which a mere minimum percentage is applied to prices which differ enormously.


Le champ d'application et le contenu matériel des dispositions nationales actuelles en matière de discrimination varient énormément en fonction des États membres.

The scope and material content of current Member State provisions dealing with discrimination vary greatly.


Deuxième, j'aimerais établir clairement que la qualité des données scientifiques obtenues au cours des 10 à 20 dernières années au sujet des tribunaux de traitement de la toxicomanie varient énormément.

Second, I would like to make very clear that the quality of the science in the drug treatment court research over the last 10 to 20 years varies a great deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces derniers varient énormément ->

Date index: 2025-09-02
w