Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces coûts nous pourrons peut-être enfin " (Frans → Engels) :

En réduisant ces coûts, nous pourrons peut-être enfin réduire les tarifs.

By reducing that cost structure, we can finally get at possibly reducing prices.


Enfin, alors que le coût pour des capacités de défense complexes est de plus en plus élevé et peut s’avérer prohibitif pour des États membres investissant seuls, la mise en commun des ressources nationales consacrées aux capacités permettrait de faire des économies budgétaires et d’optimiser le rapport coût-efficacité des investissements en matière de défense.

Finally, the increasing costs of complex defence capabilities may be prohibitive for Member States investing alone and therefore the pooling of national resources for capabilities would lead to budgetary savings and maximise the value for money of defence investments.


Enfin, l'exigence d’une garantie de remboursement en cas de paiements intermédiaires a posé des difficultés d’interprétation et peut entraîner des coûts élevés s’il est jugé qu'un tel remboursement ne peut être assuré que par la fourniture de garanties bancaires par les demandeurs.

Finally, the requirement that repayment must be guaranteed in the case of interim payments has given rise to difficulties of interpretation and may lead to high costs if it is considered that such repayment may only be secured by the provision of bank guarantees on the part of applicants.


Si l’Union européenne n’est pas disposée à élaborer et mettre en œuvre une stratégie globale ou qu’elle n’est pas en mesure de le faire, elle ne parviendra pas à appliquer le programme à l’horizon 2030 ni à réaliser la vision de «l’Europe que nous voulons», mais ce n’est pas tout; faute d’agir, le risque est grand que chacun des grands défis évoqués ne se solde par un échec: l’organisation du travail en Europe sera démantelée, la décarbonisation et la protection des ressources cesseront car les coûts sociaux de la transition écologique seront jugés tro ...[+++]

With no action, there is a high risk of failure on each of the major challenges: Europe’s labour order will be destroyed, decarbonisation and protection of resources will cease because the social costs of ecological transition are considered to be too high, and social inequalities plus alienation will increase, posing a risk to democracy.


Enfin, il faut s'employer à ouvrir encore davantage la gouvernance des risques au débat et aux enquêtes (par exemple quel est le rapport coût-avantage, et comment peut-on le mesurer - À quel niveau de sécurité correspond la notion de sécurité suffisante -).

Thirdly, we can strive to further open up risk governance to debate and scrutiny (e.g'. What are the costs and benefits, and how do we measure them-' 'How safe is safe enough-').


Peut-être que le plus grand défi pour l'Union européenne et ses États membres est d'adopter une approche beaucoup plus stratégique de l'innovation, qui permettrait de considérer cette dernière comme l'objectif prioritaire, en nous plaçant dans une perspective à moyen et à plus long terme, où tous les instruments d'action, les mesures et les fonds seraient destinés à contribuer à l'innovation, où les politiques européennes et nationales ou régionales seraient étroitement alignées et se renforceraient mutuell ...[+++]

Perhaps the biggest challenge for the EU and its Member States is to adopt a much more strategic approach to innovation. An approach whereby innovation is the overarching policy objective, where we take a medium- to longer-term perspective, where all policy instruments, measures and funding are designed to contribute to innovation, where EU and national/regional policies are closely aligned and mutually reinforcing, and last but not least, where the highest political level sets a strategic agenda, regularly monitors progress and tackles delays.


Avec une mesure législative qui porte sur le blanchiment d'argent et qui est destinée à régler un problème en particulier, nous pourrons peut-être enfin obtenir l'attention du gouvernement.

With money laundering legislation that is aimed at a specific problem perhaps finally we will be able to get the attention of the government.


Une fois qu'elles auront réduit leurs coûts, nous pourrons nous diriger vers la création d'une agence binationale, mais seulement si nous pouvons démontrer que la Voie maritime en ressortirait plus efficiente au niveau des coûts, et que les utilisateurs obtiendraient un meilleur service.

Once the agencies have achieved cost reduction, we can move towards a binational agency, but only if we can demonstrate that such an agency would make the Seaway more cost-efficient and provide users with better quality service.


Je ne peux qu'espérer que ce ne sera pas trop semblable à la période des questions et que lorsque nous poserons une question au gouvernement, nous pourrons peut-être enfin obtenir une véritable réponse.

I hope it is not too much like question period in the sense that when we ask a question of the government, we might get an actual answer.


Si des changements importants ont été apportés à ces coûts, nous pourrons vous les indiquer; sinon, ils figureront à l'automne dans le Budget supplémentaire des dépenses (B).

If there are material changes to those costs, we can make those available; otherwise, they will appear in Supplementary Estimates (B) in the fall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces coûts nous pourrons peut-être enfin ->

Date index: 2024-04-03
w