Là où la différence de terminologie est importante, à mon sens, c'est que lorsqu'on parle d'« enfants dans les conflits armés », on parle à la fois des enfants qui participent aux conflits armés, donc ceux qui portent les armes, et des autres enfants qui sont, en majorité heureusement, victimes des conflits.
Where the new terminology is important, in my view, is that when you talk about “children in armed conflicts”, you are referring to both the children who are participating in armed conflicts, that is, the children who are carrying weapons, and the other children who are the victims of conflicts, and who are thankfully in the majority.