Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Badinerie
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Chamaillerie
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «ces chamailleries nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us




«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (FI) Monsieur le Président, il faut dire que ce débat et les chamailleries politiques entre nous n’ont pas vraiment bien servi la cause de cette résolution ni démontré que, dans cette Assemblée comme dans toute l’UE, nous avons le vif désir de défendre le droit de chacun à un procès équitable et nous sommes opposés à la peine de mort.

- (FI) Mr President, it has to be said that this debate and the political squabbling that goes on between us have not entirely served the purpose of this resolution in the best possible way or shown that in this House, and unanimously across the EU generally, we are keen to defend each person’s right to an impartial trial and, moreover, that we are opposed to the death penalty.


– (IT) Monsieur le Président, si, au lieu de toutes ces chamailleries, nous avions eu l'occasion de prendre la parole, peut-être aurions-nous rendu service à nos électeurs, puisqu'il est 22 heures et que nous savions tous que nous aurions dû prendre la parole.

– (IT) Mr President, if, instead of all this squabbling, we had had the opportunity to take the floor, we perhaps could have also done our electorate a good turn, since it is 10 o’clock in the evening and we all knew that we should have taken the floor.


Serons-nous à même de dégager une position unifiée, ou serons-nous les victimes des chamailleries entre l’Amérique et la Russie?

Will we be able to reach a unified position, or will we be the victims of bickering between America and Russia?


Serons-nous à même de dégager une position unifiée, ou serons-nous les victimes des chamailleries entre l’Amérique et la Russie?

Will we be able to reach a unified position, or will we be the victims of bickering between America and Russia?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que la qualité du débat et le défi pour les autres députés consisterait à élever le niveau du débat à cette hauteur, à le rendre pertinent et à faire en sorte que les chamailleries partisanes n'aient pas leur place quand on discute de questions importantes qui transcendent les considérations partisanes (1620) Nous venons d'avoir un débat sur l'avenir du système de soins de santé.

I believe that the whole quality of the debate and the challenge to other members of Parliament would be to raise the game up to that level, to make it relevant and to make sure that we do not have the partisan bickering on matters of importance that transcend partisan activities (1620) We have just had a debate on the future of the health care system.


Des chamailleries sur le brevet européen, des moratoires, des antagonismes, des obstacles procéduraux ont coupé l'herbe sous le pied à toutes les avancées du secteur des organismes génétiquement modifiés et à la promesse formidable que ces organismes représentent pour nous Européens, et surtout pour les pays en développement.

Bickering over the Community patent, moratoria and antagonisms, procedural obstacles which have forestalled all progress in genetically modified crops and a tremendous promise they offer to us in Europe and the developing world especially.


En fait, vu de l'extérieur, du point de vue d'un étranger, ce que nous qualifions de querelles, de chamailleries et de grands débats, nos échanges verbaux de tous les jours, semblent bien insignifiants, bien futiles, bien peu de chose.

Indeed, viewed from afar, from the point of view of a stranger, our so-called quarrels, our so-called bickerings and debates, our verbal battles every day seem so picayune, so futile, so small.


Nous ne devons pas laisser les chamailleries intergouvernementales détourner les véritables objectifs de ce forum, qui vise à examiner les besoins futurs de tous les Canadiens dans le domaine de la santé.

We must not let intergovernmental squabbling interfere with the real objectives of this forum which is to look at the future of the health needs and health requirements of all Canadians.


Cessons ces chamailleries partisanes insensées car nous nous affrontons sans raison alors qu'on nous a présenté une bonne idée que nous pouvons partager si la Chambre des communes encourage la députée à écrire au CRTC.

Let us get away from this mindless partisan bickering where we fight each other for no particular reason when there is a good idea. We could all share in this, that the House of Commons has encouraged the member to write to the CRTC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces chamailleries nous ->

Date index: 2024-12-09
w