Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains édifices était " (Frans → Engels) :

La suggestion de Mme Falardeau-Ramsay découle du fait que l'on a constaté, entre autres, que la valeur architecturale ou patrimoniale, par exemple, de certains édifices était prise en compte parce que ce facteur pouvait toujours tomber sous le coup du critère des coûts.

Ms Falardeau-Ramsay's suggestion arose as a result of the fact that amongst other things it was discovered that, for instance, architectural or heritage considerations with certain buildings were taken into consideration because one could always fit them in under the criterion of cost.


Voir, par exemple, Comité permanent de la gestion de la Chambre, soixante-cinquième rapport, Procès-verbaux et témoignages, 18 février 1993, fascicule n 46, p. 7-11, qui recommandait au Président d’écrire à la Société Radio-Canada et à une certaine personne dont le nom était mentionné pour les informer de la teneur du rapport; Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, soixante-sixième rapport, présenté à la Chambre le 14 avril 1999, Journaux, p. 1714, Document parlementaire n 8510-361-152, qui suggérait diverses améliorations à apporter pour prévenir le ...[+++]

See, for example, Standing Committee on House Management, Sixty-Fifth Report, Minutes of Proceedings and Evidence, February 18, 1993, Issue No. 46, pp. 7-11, which recommended that the Speaker write a letter to the CBC and a named individual advising them of the content of the report; Standing Committee on Procedure and House Affairs, Sixty-Sixth Report, presented to the House on April 14, 1999, Journals, p. 1714, Sessional Paper No. 8510-361-152, which suggested improvements for handling demonstrations around the parliamentary precinct and other parliamentary buildings (see especially paras. 16-23).


M. Jim Pankiw: C'était mercredi matin, et je suis arrivé devant les portes de l'édifice où se trouve mon bureau, l'édifice Wellington, à 8 heures du matin, parce que j'avais une réunion et certains préparatifs à faire en prévision de la réunion de mon caucus qui devait avoir lieu à 9 heures.

Mr. Jim Pankiw: It was a Wednesday morning, and I arrived in front of the doors to the building where my office is located, the Wellington Building, at 8 a.m., because I had a meeting and some preparation work to do for my caucus meeting, which was scheduled to start at nine.


Le contexte est que ce comité, que j'ai été heureux de voir tenir une séance sur une question qui avait acquis une certaine urgence, s'est réuni non pas à cause de quelque chose qui s'était passé dans cette Chambre, mais à l'édifice Langevin.

That context is that a committee, which I was pleased to see meet on an issue which had acquired some urgency, met not because of anything that happened in this chamber but because of something that happened in the Langevin Building.


L'argent dont on disposait auparavant n'était plus là, de sorte qu'il a fallu recourir à la sous-traitance, mettre un terme à certaines activités, fermer des édifices; on a fermé énormément de bases et de stations.

The same amount of money that was used before was not available to devolve, and they outsourced things, they stopped doing things, they closed buildings, they closed an enormous number of bases and stations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains édifices était ->

Date index: 2024-12-11
w