Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains vétérans parmi nous » (Français → Anglais) :

Certains vétérans parmi nous savent que nous nous battons avec acharnement pour ce principe depuis 2006, date à laquelle Mme Wortmann-Kool a dirigé l’examen précédent.

A number of old stagers amongst us know that we have already been fighting hard for this since 2006, when Mrs Wortmann-Kool led the previous review.


Tout le monde connaît un cas, voire deux ou trois, illustrant le problème que nous nous employons à régler ici, en l'occurrence éviter que certaines personnes parmi les plus vulnérables de la société ne soient laissées pour compte dans ce grand pays qui est le nôtre.

Everybody has that one essential story, or maybe two or three stories, that encapsulates what it is we try to do here, that we ensure that in a country as great as this, the most vulnerable in society do not slip through the cracks.


Combien de fois nous sommes-nous fait dire dans les comités que l'un des grands problèmes à l'obtention d'une certaine permanence parmi les soldats que l'on forme, surtout parmi la police, est que les talibans leur offrent davantage que ce que leur gouvernement leur offre?

How many times have we been told in committee that one of the biggest problems with getting the soldiers we train to stay, especially in the police force, is that the Taliban offers them more than their government offers?


Nous voulons avancer dans un sens qui soit supportable pour le secteur agricole européen qui est en train de se réformer, sans toutefois éliminer le traitement préférentiel que l’Europe offre à certains pays parmi les plus pauvres.

We want to move in a way that is tolerable for the EU’s reforming agricultural sector, and does not eliminate the preferential access Europe already offers to some of the world’s poorest countries.


M. Estievenart, qui était parmi nous le mois dernier, a souligné, je cite «qu’il existe des signes positifs de progrès relatifs à la lutte contre certaines conséquences parmi les plus graves de la consommation de drogues».

Mr Estievenart was with us last month and pointed out that, and I quote, ‘there are positive signs that progress has been made in reducing some of the worst consequences of drug use’.


- Je suis particulièrement déçue de la réponse apportée par le Conseil, parce que nous faisons - nous le savons - pression sur les États-Unis et sur la Russie, mais aujourd’hui, nous savons que nous avons à notre disposition certains instruments, parmi lesquels, précisément, l’inclusion de la conditionnalité relative à la ratification du protocole de Kyoto dans les accords avec les États membres.

– (FR) I am particularly disappointed by the answer given by the Council, as we know we are bringing pressure to bear on the United States and on Russia, but today we know that we have certain means at our disposal, including conditions relating to the ratification of the Kyoto Protocol in the agreements with the Member States.


- Je suis particulièrement déçue de la réponse apportée par le Conseil, parce que nous faisons - nous le savons - pression sur les États-Unis et sur la Russie, mais aujourd’hui, nous savons que nous avons à notre disposition certains instruments, parmi lesquels, précisément, l’inclusion de la conditionnalité relative à la ratification du protocole de Kyoto dans les accords avec les États membres.

– (FR) I am particularly disappointed by the answer given by the Council, as we know we are bringing pressure to bear on the United States and on Russia, but today we know that we have certain means at our disposal, including conditions relating to the ratification of the Kyoto Protocol in the agreements with the Member States.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré tout, je suis parmi ceux qui tentent encore de comprendre quelles sont les raisons fondamentales qui ont poussé les États-Unis à adopter cette disposition - nous les connaissons : le 11 septembre, le climat de peur, les préparatifs de guerre, la menace latente des attentats - mais je suis certainement aussi parmi ceux qui déclarent, sans mâcher leurs mots, qu'ils ne veul ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, in spite of everything, I am one of those who are still trying to understand the underlying reasons that have driven the United States to adopt this measure – we know what they are: 11 September, the climate of fear, the preparations for war and the latent threat of attack – but I am certainly also one of those who are prepared to declare openly that they can in no way accept that an ally government, notwithstanding all these reasons, should breach international agreements based above all, as in this case, on the EU Treaty.


Là encore, nous nous sommes rendus au niveau des premiers ministres et cela a échoué, non seulement parce que nous n'avons pas pu nous allier suffisamment de provinces pour l'adoption d'un amendement constitutionnel, mais également parce qu'il y avait une certaine dissension parmi les quatre organismes autochtones, comme cela avait été le cas au cours de la deuxième conférence.

There, again, we got to the first ministers' level and it failed, not only because we could not get enough provinces on board for a constitutional amendment, but also because there was some division, as there had been in the second conference, among the four aboriginal organizations themselves.


À ce moment-là, espérons-le, il y aura une certaine homogénéité parmi les membres du comité et nous serons en mesure de nous concentrer sur cela et de nous en occuper rapidement, certainement dès le début de la session d'automne, quand nous aurons peut-être un peu moins de lois du gouvernement à examiner.

Hopefully, at that time, we will have some consistency of membership on the committee and be able to focus on this and deal with it in an expeditious manner, certainly at the outset of the fall session, when we possibly will not have a lot of government legislation on our plate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains vétérans parmi nous ->

Date index: 2023-03-29
w