M. Pierre Brien: Sans se limiter à votre cas, ne croyez-vous pas qu'il existe un certain nombre de clients d'entreprise qui espèrent, quand ils font affaire avec une firme de relations publiques ou de lobby, que celle-ci ait de l'influence parce qu'elle a accès à des informations privilégiées vu sa connaissance de certains fonctionnaires qui savent à quel moment les délais vont être fixés, à quel moment la demande doit être remise, etc.?
Mr. Pierre Brien: Without limiting yourself to your case, do you not think that there are some corporate clients who hope, when they are dealing with a public relations or lobbying firm, that it will have some influence because it has access to privileged information since it knows certain public officials who know when the deadlines are going to be set, when the application has to be submitted, etc.?