Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains de nos collègues disent déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole no. 4 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant, déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Protocol No 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Securing Certain Rights and Freedoms Other Than Those Already Included in the Convention and in the First Protocol Thereto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un citoyen de l’Union sur six est atteint d’un handicap, proportion amenée à augmenter avec le vieillissement de la population: 35% des personnes de plus de 65 ans font déjà part d’une certaine gêne dans leur vie quotidienne et 15 % des personnes entre 65 et 74 ans se disent fortement gênées.

One in six EU citizens have a disability and this proportion will rise as the population ages: already 35% of persons over 65 report being hampered to some extent in their daily lives and 15% of those between 65 and 74 describe themselves as severely hampered.


– (NL) Monsieur le Président, certains de mes collègues ont déjà fait remarquer qu’il n’était pas exagéré de dire que le Timor-Oriental connaissait une nouvelle phase critique après les attaques perpétrées à l’encontre du président Ramos Horta.

– (NL) Mr President, some of my colleagues have already touched on the fact that it is no exaggeration to state that following the attacks on President Ramos Horta, East Timor is once again entering a critical phase.


Je pense que certains de mes collègues ont déjà parlé des soins de santé, des transports et de certains des besoins de la circonscription d'Île de Vancouver-Nord.

I think some of my other colleagues have talked about health care, transportation and some of the needs of Vancouver Island north.


Certains de mes collègues ont déjà cité des remarques positives venant de représentants de plusieurs organisations qui s'intéressent à ce dossier.

Some of my colleagues have already referred to positive and supportive remarks made by representatives of several stakeholder organizations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains de nos collègues disent déjà : cette preuve a déjà été apportée parce qu'il en possédait déjà auparavant.

Some of our fellow MEPs are already saying that this proof is there because he had them before.


Je sais que certains de nos collègues disent que cela va sans dire.

I know that some of our fellow Members say that goes without saying.


Un citoyen de l’Union sur six est atteint d’un handicap, proportion amenée à augmenter avec le vieillissement de la population: 35% des personnes de plus de 65 ans font déjà part d’une certaine gêne dans leur vie quotidienne et 15 % des personnes entre 65 et 74 ans se disent fortement gênées.

One in six EU citizens have a disability and this proportion will rise as the population ages: already 35% of persons over 65 report being hampered to some extent in their daily lives and 15% of those between 65 and 74 describe themselves as severely hampered.


Un sujet que certains de mes collègues ont déjà abordé d’ailleurs et qui a été discuté avec le commissaire dans le cadre de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense.

A few other MEPs have already mentioned this topic, and we have also discussed it with the Commissioner within the framework of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy.


- Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission, les propos de certains de mes collègues ont déjà largement contribué à exprimer le mécontentement suscité par le rapport sur la décharge.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen of the House, ladies and gentlemen of the Commission, the statements made by some of my fellow Members have already contributed significantly towards expressing the discontent aroused by the report on discharge.


Certains de nos collègues ont déjà souligné l'efficacité de la prestation fiscale canadienne pour enfants et d'autres mesures avantageuses pour les familles qui ont des enfants.

Some of our hon. colleagues have already outlined the effectiveness of the Canada child tax benefit and other measures that benefit families with children.




D'autres ont cherché : certains de nos collègues disent déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains de nos collègues disent déjà ->

Date index: 2023-07-15
w