Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

Vertaling van "certains avaient perdu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque fois qu'il y a eu des négociations et des débats à Oslo, à Vienne, à Lima ou à Dublin, des survivants de bombes à fragmentation ont été présents; certains avaient perdu des membres, d'autres la vue, mais tous sont venus témoigner, dans leurs propres mots et par leur simple présence sur la nécessité d'adopter un traité humanitaire fort qui devait permettre d'éviter la répétition des tragédies qu'ils avaient vécues.

Whenever this treaty was being negotiated and debated in places like Oslo, Vienna, Lima or Dublin, there were cluster bomb survivors in the room; some without limbs, some without eyesight, giving testimony with their words and with their presence on the need for a strong, comprehension humanitarian treaty that would prevent future tragedies such as they had experienced.


Néanmoins, un certain nombre d'affaires de corruption à haut niveau ont été perdues en tout ou en partie à cause du délai de prescription début 2011[40]. À la mi-2011, il est devenu évident qu'un certain nombre d'affaires importantes de corruption à haut niveau, qui avaient été retardées des années durant pour diverses raisons, allaient vraisemblablement arriver à prescription.

Nevertheless, a number of high-level corruption cases were lost or partially lost to prescription in early 2011.[40] In mid-2011, it became clear that a number of important high-level corruption cases – cases which had been delayed for years for various reasons – looked likely to reach their prescription periods.


Suite à l'entrée en vigueur de la Charte en 1982, le projet de loi C-31 a été adopté en 1985. Celui-ci a traité de certaines des questions de genre dans la mesure où il a réinscrit les femmes qui avaient perdu leur statut du fait d'avoir épousé un non-Indien et celles qui avaient perdu leur statut à l'âge de 21 ans du fait de la règle mère grand-mère, et c'est alors que j'ai pu moi aussi regagner mon statut.

Following the Charter in 1982, Bill C-31 was enacted in 1985, which did deal with some of the gender issues to the extent that it reinstated women who had lost status by marrying out and those who had lost status at age 21 due to the double mother rule, and this is where I was able to regain my status as well.


29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluat ...[+++]

29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due to the constraints of monetary union and the incomplete nature of the euro area; n ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Face à une tragédie dans laquelle certains ont perdu des êtres chers et souvent tout ce qu’ils avaient, une tragédie qui a détruit une magnifique ville ancienne, le soutien en faveur de cette proposition est une question de décence.

– (PL) In the face of a tragedy in which people have lost their loved ones and, in many cases, all of their possessions, and a beautiful town of great antiquity has been ruined, support for such a proposal is a gesture of plain decency.


Le Programme d'aide des travailleurs âgés a existé entre 1988 et 1997. Il s'adressait aux personnes âgées entre 55 et 64 ans qui étaient admissibles en fonction d'un certain nombre de critères et qui avaient perdu leur emploi à la suite de licenciements majeurs permanents (1020) Ainsi, au sein d'un groupe de travailleurs qui étaient mis à pied de façon permanente, on retrouvait un certain nombre de travailleurs âgés qui avaient droit à ce programme particulier.

In existence from 1988 to 1997, the program for older worker adjustment was for people between the ages of 55 and 64 who met various criteria and had lost their jobs as a result of massive permanent layoffs (1020) So, in every group of workers affected by permanent massive layoffs, there were some older workers who were eligible for this particular program.


À la différence du cycle d'Uruguay, l'Union européenne pourrait participer activement au chapitre agricole de l'OMC lors du cycle de négociations de Doha, forte déjà certainement d'un potentiel de négociation et d'une crédibilité que les États-Unis avaient perdue avec leur «Farm Bill».

Unlike in the Uruguay-Round, the EU would be in a position to actively shape the negotiations on the WTO agriculture chapter under the "Doha Development Round", with a strong negotiating hand and enjoying a level of credibility forfeited by the USA as soon as it introduced its Farm Bill.


Il y a des exemples de certains pays, où elles ont été contraintes de devenir deuxième et troisième épouse dans une famille parce qu'elles avaient perdu leur statut social dans la culture locale.

Examples have been quoted of certain countries where they were obliged to become second and third wives in a family as a result of losing their social status in the local culture.


Mme Berger a demandé si certaines entreprises avaient perdu des contrats à cause de l'espionnage.

Mrs Berger asked whether some companies have been losing contracts because of espionage.


Ce groupe englobait des femmes indiennes qui avaient perdu leur statut à cause de certaines dispositions de la Loi sur les Indiens, et surtout de l'alinéa 12.1b); des personnes qui n'avaient jamais vécu sur une réserve et qui n'avaient jamais été inscrites aux termes de la Loi sur les Indiens, des Indiens qui avaient perdu leur statut à la suite d'une émancipation volontaire ou involontaire; et les descendants des personnes que je viens de nommer.

This group included Indian women who had lost status by provisions of the Indian Act, most notably section 12.1(b); persons who had never lived on the reserve and who were never registered under the Indian Act; Indian persons who had lost status by voluntary or involuntary enfranchisement; and the descendents of the people listed above.




Anderen hebben gezocht naar : certains avaient perdu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains avaient perdu ->

Date index: 2025-02-04
w