Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "certaines pensant même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Le libre-échange et le voyageur : certaines dispositions changent, d'autres demeurent les mêmes

Free Trade and the Traveller: Some things change, Some things don't
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honorables sénateurs, même si ce projet de loi a été largement appuyé, certains s'interrogent sur la pertinence de désigner une journée en l'honneur d'une personne qui est une figure religieuse, pensant que cette mesure législative effacera la frontière entre l'État et l'Église.

Honourable senators, although this bill has received wide support, there is some concern about the suitability of naming a day in honour of a person who is a religious figure, and there are some who think that this bill will blur the line separating state and church.


Nous pouvons, et nous devrions, tous être fiers du résultat obtenu; je le suis certainement moi-même en pensant au travail que j’ai effectué quand j’ai hérité de la directive sur le marché intérieur du gaz et des problèmes associés, auxquels il n’y avait pas de solutions allant de soi.

We all can and should be proud of the result we have achieved; I certainly am, thinking about the work I did when I inherited the directive on the internal market in gas, with problems that had no easy solutions.


Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui au sujet du projet de loi C-24, la Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'oeuvre, présenté par le ministre du Commerce international. En pensant aux propos que j'allais tenir ici aujourd'hui, l'idée m'est venue à l'esprit que cette capitulation dans le dossier du bois d'oeuvre correspondait en quelque sorte à des qualificatifs que j'emploie depuis des années à l'égard de certaines personnes qui ont siégé à la Chambre, des ministres, des députés et ...[+++]

Mr. Speaker, I rise today on Bill C-24, the bill put forward by the Minister of International Trade, the softwood lumber products export charge act, 2006 As I was considering the fact that I would be speaking today, a thought crossed my mind that this softwood sellout kind of matches a definition I have used for years relative to some folks who have passed through the House, ministers, members, even governments, that we ordinary folk call rogues and scoundrels.


Un grand nombre des PME interrogées envisagent un basculement de leurs activités à l'euro au dernier moment, certaines pensant même qu'elles pourront attendre après le 1er janvier 2002 pour être capables de travailler exclusivement en euro.

A large number of the firms polled are planning to make the switch at the last minute, and some of them even think that they can wait until after 1 January 2002 so that they can work exclusively in euros.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons même pas nous rassurer en pensant que nous sommes devant l’égoïsme de certaines nations ou industries, car il s’agit en fait de cette même vieille stupidité à laquelle nous sommes habitués, avec toutes ses conséquences désastreuses en termes politiques et économiques.

We cannot even comfort ourselves with the thought that this is merely individual nations or industries being selfish, as it is in fact the same old stupidity we are used to, with all the disastrous consequences it has in both political and economic terms.


Voilà pourquoi, tout en faisant la sourde oreille, tout en acquiesçant aux exécutions quotidiennes et aux milliers de prisonniers politiques, y compris cubains, aux États-Unis, en Israël et ailleurs et tout en soutenant certaines dictatures sinistres et autres génocides, ces mêmes hypocrites versent des larmes de crocodile en pensant au sort des agents à la solde des impérialistes à Cuba.

That is why, while they turn a blind eye and acquiesce to the daily executions and the thousands of political prisoners, including Cubans, in the USA, Israel and elsewhere, while they support dismal dictatorships and genocide, they shed crocodile tears about the fate of the paid agents of the imperialists in Cuba.


Même si depuis un certain temps, ce discours est moins populaire, en pensant à nos petits-enfants, c'est ce vers quoi il faut se diriger et ce pourquoi il faut travailler (1155) [Traduction] M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PC): Monsieur le Président, le premier ministre a dit récemment «Nous ne savons pas exactement ce qu'on exigera de nous.

While this type of talk may have fallen out of fashion these days, when we think of our grandchildren, this is what we need to work toward and hope for (1155) [English] Mr. Loyola Hearn (St. John's West, PC): Mr. Speaker, a short while ago the Prime Minister said “We do not know exactly what will be the requirement.


Il y a également le fait que certains biens des bureaux de comté, entre autres ordinateurs portatifs, téléphones cellulaires, systèmes vidéo, sont laissés dans les bureaux d'Ottawa du député défait, en pensant sans doute que le député nouvellement élu sera installé dans les mêmes locaux sur la colline, ce qui n'est pas nécessairement le cas.

Also, some items from the riding office, including laptop computers, cellular telephones and video systems, are left in the defeated member's Ottawa office, no doubt in the belief that the newly elected member will occupy the same premises on the Hill, which is not necessarily the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines pensant même ->

Date index: 2021-11-14
w