Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines choses seraient traitées " (Frans → Engels) :

Si la navigation de plaisance devait faire l'objet d'une tarification, est-ce qu'il y aurait une convergence, une concurrence ou un dédoublement avec le projet de loi actuel ou est-ce que certaines choses seraient traitées différemment?

If fees were to be levied on pleasure craft, would there be convergence, competition or duplication with the present bill or would some things be treated differently?


Vous dites qu'en Afrique, le processus peut être plus long parce que certaines choses sont traitées autrement.

You say that, in Africa, the process is sometimes longer because some things are processed differently.


Si Mme Merkel et son ministre de la santé avaient traduit l’arrogance avec laquelle ils s’adressent fréquemment aux autres États en diligence et efficacité, certaines choses qui se sont passées ne se seraient jamais produites.

If Mrs Merkel and her Ministry of Health had translated the arrogance with which they frequently address other States into diligence and efficiency, some of the things that happened would not have done so.


Outre le budget, le Parlement avait certaines exigences politiques concernant la mise en œuvre des prescriptions du traité de Lisbonne relatives notamment à un nouveau système de ressources propres et, par rapport à celles-ci, il est intéressant de savoir à présent que la Commission a annoncé qu’elle présenterait une initiative formelle avant la fin juin 2011, garantissant que les propositions relatives aux ressources propres seraient traitées en même temps que les futures perspectives financières.

In addition to the budget, Parliament had certain political requirements relating to the implementation of the rules laid down in the Treaty of Lisbon, namely with regard to a new system of own resources, and in relation to these it is good to know that the EC has now announced that it will present a formal initiative towards the end of June 2011, ensuring that proposals relating to the own resources are discussed at the same time as the future Financial Perspective.


On parlait de certains éléments et on disait que certaines choses seraient peut-être distribuées.

People were talking about certain things and saying that certain things might be distributed.


Si on réduisait cela à la défense fondée sur l'éducation, la science ou des fins médicales, certaines choses seraient exclues de la défense.

If you reduce it to the defence based on education, scientific or medical research, that would exclude certain other things from the defence.


33. considère que le niveau des ressources du FED non utilisées, qui est actuellement de 11,3 milliards d'euros , est regrettable pour un Fonds conçu pour aider bon nombre des pays les plus pauvres du monde; est conscient des facteurs qui restreignent les possibilités pour la Commission de remédier à cet état de choses, tels que la responsabilité de l'ordonnateur national dans le traitement des factures, la nécessité d'obtenir l'accord de ce dernier pour dégager des crédits, les circonstances empêchant la mise en œuvre de progra ...[+++]

33. Considers that the level of unspent EDF resources, currently standing at EUR 11.3 billion , is regrettable in a fund aimed at assisting many of the poorest countries in the world; appreciates the factors that limit the Commission's ability to redress this problem, such as the responsibility of the National Authorising Officer for processing invoices, the need to obtain the National Authorising Officer's agreement for decommitments, the circumstances preventing the implementation of programmes in certain countries in crisis and the absence of any time-limit on the use of funds; recognises the ...[+++]


Permettez-moi d'exprimer les choses telles que je les ai ressenties à l'issue de mes recherches approfondies : sans le succès de la CECA, les choses se seraient certainement déroulées autrement en Europe et très certainement d'une manière moins positive.

Following my in-depth research, let me put it like this: without the ECSC success story, we can be sure that some things in Europe would have gone differently and far less well.


Il est rappelé que le Conseil JAI a décidé, lors de sa session de décembre, d'établir la convention avant le mois de juillet 1998 au plus tard et que certaines questions complexes concernant en particulier les méthodes modernes d'enquête transfrontalière seraient traitées ultérieurement dans un protocole.

It is recalled that the JHA Council in December decided to establish the Convention by July 1998 and that certain complex issues concerning in particular modern methods of cross-border investigation would be dealt with subsequently in a Protocol.


Bien que concernée directement par ces orientations, la pêche, qui représente par ailleurs un élément déterminant dans la coopération avec certains pays ACP, n'est pas traitée dans cette communication. Chose d'autant plus surprenante que ceux-ci tirent une part importante de leurs revenus en devises du transfert de leurs ressources piscicoles excédentaires à la flotte communautaire et bénéficient ainsi d'effets positifs dans le développement de leur tissu économique et social (emploi, approvis ...[+++]

The approach chosen is no doubt responsible for the failure of the communication to deal with fisheries - this despite the fact that the fisheries sector is a major element in cooperation with certain ACP countries, for whom the transfer of their surplus fish stocks to the Community fleet is an important source of hard currency, with associated benefits for their economic and social development (employment, food supplies, creation of an embryo processing industry, etc).


w