Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Mutisme sélectif

Vertaling van "certaines avaient refusé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif

Definition: Characterized by a marked, emotionally determined selectivity in speaking, such that the child demonstrates a language competence in some situations but fails to speak in other (definable) situations. The disorder is usually associated with marked personality features involving social anxiety, withdrawal, sensitivity, or resistance. | Selective mutism


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


Décret refusant d'annuler ou de renvoyer au CRTC certaines décisions concernant diverses entreprises

Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC Certain Decisions Respecting Various Undertakings


Décret refusant d'annuler ou de renvoyer certaines décisions au CRTC

Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC Certain Decisions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parce qu'ils avaient des problèmes avec le gouvernement, ils avaient refusé de nommer des personnes à certaines agences, non pas au Conseil canadien mais quand même.Donc, cela peut arriver dans l'autre sens.

Because they were having problems with the government, they refused to appoint people to certain agencies, not to the Board, but still.So it can happen the other way around.


D. considérant que certains États membres qui avaient bénéficié de la sous-estimation de leur RNB par le passé ont fait part de leur refus de verser les compléments qu'ils doivent dans les délais légaux;

D. Whereas certain Member States which had benefited from past underestimation of their GNI expressed their reluctance to pay by the legal deadline the additional amounts due;


D. considérant que certains États membres qui avaient bénéficié de la sous-estimation de leur RNB par le passé ont fait part de leur refus de verser les compléments qu'ils doivent dans les délais légaux;

D. Whereas certain Member States which had benefited from past underestimation of their GNI expressed their reluctance to pay by the legal deadline the additional amounts due;


L'Europe a d'abord souffert de la lâcheté d'un certain nombre d'entre nous, qui étaient bien contents de lui faire payer des responsabilités qui étaient celles d'un certain nombre de dirigeants politiques qui n'avaient pas osé assumer, devant leur opinion publique, des choix qu'ils avaient refusé de défendre à Bruxelles.

It has suffered first of all from the cowardice of some of us, who were very happy to let Europe pay for responsibilities which were really those of political leaders, unwilling to make in public the choices that they refused to defend in Brussels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai informé M. McConnell de la note de service du 21 et lui ai dit que ce n'était certainement pas l'impression que j'avais. Et, deuxièmement, j'ai souligné que je leur avais demandé de participer à l'épluchage du rapport pour indiquer ce qui leur posait problème, et qu'ils avaient refusé.

And secondly, I noted that I had asked them to participate in the vetting of the report to indicate any concerns they may have had, and they had refused to do that.


Lors de la dernière législature, certains députés conservateurs avaient refusé leur accord.

Last Parliament some Conservative members refused to do so and I hope this time they will reconsider.


Il est également urgent d'examiner l'ensemble de la chaîne qui a permis à cette tragédie de se produire, parce qu'il faut signaler que certaines compagnies pétrolières avaient refusé ce bateau, dès 1997, car elles le considéraient comme dangereux et peu sûr ; parce qu'il faut dire que ce bateau a été soumis pour la dernière fois à une inspection sur le territoire de l'Union européenne, conformément au mémorandum de Paris, en 1999 ; parce qu'il faut dire qu'avant cet été, il a fait escale dans deux ports européens et que, malheureusement, les inspections ...[+++]

The chain of events leading to the disaster must also be traced. It should be borne in mind that back in 1997 a number of oil companies rejected this vessel, on the grounds that it was dangerous and unsafe. It appears that the last time the vessel underwent an inspection as required in the European Union under the Paris Memorandum was in 1999. Furthermore, the vessel had put into two European ports before this summer. Regrettably, in neither of these was it inspected as required.


Le mérite en revient aux ONG qui se sont montrées actives et aux personnes qui ont refusé de croire que les institutions avaient le droit de ne pas leur remettre certains documents et qui ont fait appel de ces décisions de refus.

For this thanks go to all those active NGOs and individuals that have refused to believe that the institutions can deny them access to certain documents, and that have sought to appeal against such negative decisions.


Certains d'entre nous se rappelleront qu'au début, les universités avaient refusé l'aide fédérale, mais comme les universités avaient besoin de cette aide, on a, par la suite, fait un arrangement avec le gouvernement fédéral du temps de M. St. Laurent, de M. Diefenbaker et de M. Pearson.

Some of us will remember that, at first, universities refused federal assistance, but since they needed help, they subsequently made an arrangement with the federal government under Mr. St. Laurent, Mr. Diefenbaker and Mr. Pearson.


Le sénateur Carignan : Vous sembliez dire que certaines avaient refusé d'aller de l'avant avec la demande pour ne pas déranger leurs enfants qui auraient pu être témoins.

Senator Carignan: You seemed to be saying that some had refused to move forward with their application in order not to upset their children, who might have been called upon to testify.




Anderen hebben gezocht naar : mutisme sélectif     certaines avaient refusé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines avaient refusé ->

Date index: 2023-06-11
w