Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exception concernant certaines représentations privées

Vertaling van "certainement revenir devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exception concernant certaines représentations privées [ exception concernant certaines représentations devant audience restreinte ]

homestyle exemption
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis heureux d'être parmi vous et je vais certainement revenir devant le comité.

I am pleased to be here with you and will certainly reappear before the committee.


Je pourrais certainement revenir devant vous pour vous proposer des solutions.

I could come back and propose solutions.


Oui, nous allons certainement tâter le terrain en faisant connaître nos intentions, mais je crois que ces trois groupes, au moins, devraient revenir devant le comité.

Yes, we would certainly send out a feeler to make sure, but I'm thinking at least those three groups should be brought back to our committee.


Nous voulions que notre personnel supérieur se rencontre et étudie ces dispositions provisoires, certainement bien avant l'échéance reportée au 21 novembre, pour que nous puissions ensuite revenir devant la Chambre avec le Règlement provisoire modifié selon notre accord unanime, pour le faire adopter en faisant les changements nécessaires avec l'appui unanime, sans débat, comme nous l'avons fait le 18 février 2005.

We wanted to have our senior staff meet and work through these provisional Standing Orders, certainly well before the extension of the deadline to November 21, and come back to the House with these provisional Standing Orders, amended in a way that we all agree to, just as we did on February 18, 2005, and by unanimous support, with no debate, to just pass these and make the necessary changes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour en revenir aux conclusions du Conseil européen, permettez-moi de revenir au sujet pour lequel je suis devant vous aujourd’hui et à la raison pour laquelle nous avons pris certaines initiatives au Conseil européen.

Allow me to proceed – keeping strictly to the conclusions of the European Council – to the issue of why I am actually here today and why we took certain steps at the European Council.


2. demande à la Commission de revenir, dans le contexte de la révision de la directive, à l'"ancienne approche" ou de suivre celle adoptée dans la directive 2005/32/CE établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'écoconceptions applicables aux produits consommateurs d'énergie et modifiant la directive 92/42/CE du Conseil et les directives 96/57/CE et 2055/CE du Parlement européen et du Conseil, qui prévoit que les mesures de mise en œuvre des exigences fondamentales doivent être adoptées en comitologie ‑ procédure réglementaire avec contrôle ‑ permettant ainsi au Parlement d'exercer un certain contrôle sur la mise en œu ...[+++]

2. Calls on the Commission, in the revision of the TSD, either to resort to the 'old approach' or to follow the approach that was adopted in Directive 2005/32/EC establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-using products, in which specific measures for the implementation of the key requirements are to be adopted under commitology using the regulatory procedure with scrutiny, thus allowing Parliament a certain level of control over the implementation of toy safety provisions, to be complemented by clea ...[+++]


À la fin d'une période donnée — certains sénateurs ont proposé cinq ans — le gouvernement au pouvoir à ce moment-là devra revenir devant le Parlement pour expliquer une fois de plus pourquoi, si en fait cela devait être le cas, il juge nécessaire de renouveler la loi.

At the end of a specified period — some honourable senators have suggested five years — the government of the day would have to come back to Parliament to explain once again, why, if indeed it were to be the case, it felt the act needed to be renewed.


En tant que femme politique, elle doit rappeler à ses fonctionnaires à quel point il serait difficile de revenir devant le Parlement dans un an, si un accident similaire, tout aussi dévastateur, devait avoir lieu. Il lui serait difficile de revenir si certaines des mesures qu'elles a proposées aujourd'hui ne dépassaient pas le stade des beaux discours et si elle n'avait pas eu la chance de les mettre en œuvre.

As a politician she needs to remind her officials how difficult it would be were she to have to come back to this Parliament in a year, were a similar incident, just as devastating, to take place, if some of the measures she has proposed today were simply still remaining as fine words and she had not had the chance to put them into practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement revenir devant ->

Date index: 2022-10-16
w